「なるほど、筋が通ってる」、否定形で「矛盾している」などで使われる「make sense」。
『英語の「make」の使い方・意味|18の必要熟語や例文集』の記事にもあるように、makeは様々な熟語がありますが、そのうちの1つが「make sense」です。
英会話でも頻出する表現の1つで、シッカリとマスターするととても便利で英語力もアップしていきます。
目次
「make sense」で「なるほど」を表現
※このページには広告が含まれています。
肯定文では「It makes sense.」という形が基本です。
もちろん主語は、シッカリと明確にしたい場合など「It」以外の名詞などでも構いません。
意味としては下記となります。
- 意味が通じる
- 分かる
- 筋が通っている
- なるほど
- つじつまが合う
など。
同義語としては「clear(鮮明な)」や「understandable(理解できる)」という形容詞、または「なるほど」という表現(英文)ですね。
下記がその一例です。
- I see.
- I get it.
- That explains it.
など、『「なるほど」の英語|10個のカジュアルや丁寧なフレーズと略語など』の記事も参考にして下さい。
下記が「It makes sense.」以外のよく使われる肯定文の例です。
- It makes sense to me.(私は理解できました) ※「make sense to」の形です。この場合の「to」は前置詞です。「私には理解できる内容でした」と強調しています。
- It makes sense to do it.(それをすることは理にかなっています) ※この場合の「to」は「不定詞」です。
- It makes a lot of sense.(それは本当に分かります/なるほど!) ※「It makes lots of sense.」や「It totally makes sense.」なども同様です。
- That makes sense.(それなら分かります) ※その前の説明が分かりずらかったりしたけど、今回は筋が通っているなどの場合に使う表現で、「That」を強調して発音します。
など。
「make sense of」の使い方は?
「make sense of ~」は「~の意味を理解する」という場合に使うパターンで、主語は「I」などになります。
「I made sense of what you said.」(あなたが言ったことを理解しました)、など。
「make sense」で「分かりますか?」を表現
疑問文の場合は、相手に「分かりますか?」や「理にかなっていますか?」と質問をしている形となります。
下記がその例文です。
- Does that make sense?(それを理解できましたか?) ※「Does it make sense?」でも同様です。
- Does the story make sense to you?(そのストーリを分かりましたか?)
- Did you make sense of that?(意味が分かりましたか?)
など。
「make sense」で「矛盾している」を表現
否定形の場合の意味は、次のような意味になります。
- 矛盾している ※同義語については、「contradictory」など『色々ある!「矛盾」の英語|8表現・例文やスラング・ことわざ』の記事も参考にして下さい。
- 分からない ※「I have no idea.」など、他の言い方については『「分からない」の英語|18種類の丁寧やスラングの言い方を使い分け!』の記事を確認しましょう。
- つじつまが合わない
- チンプンカンプンです
- どういう意味ですか? ※この場合は「What do you mean?」と同義語になりますね。『「どういう意味ですか?」の英語|カジュアルと丁寧な言い方9選』も参考にして下さい。
否定形にする場合は次の3つのパターンが多いです。
- It doesn’t make sense.
- It makes no sense. ※名詞(sense)の前にnoを置くパターンです。
- It makes little sense. ※肯定文ですが、ほとんど理解できない(少ししかできない)というニュアンスになります。
また、次のような例文の形もあります。
- It doesn’t make any sense to me.(チンプンカンプンです・めちゃくちゃ矛盾しています) ※「否定形+make any sense」とすることで、「ちっとも理解できない・つじつまが合わない」という事を強調しています。
- It makes no sense to do such a things.(そんことをするのは筋が通らないよ) ※「to不定詞」を使った形ですね。
- You are not making any sense at all.(あなたの言っていることはさっぱり分かりません) ※現在進行形、また「not at all.(全く~ない)」という形ですね。
など。
まとめ:肯定文と否定文で返事ができる!
いかがでしたでしょうか?
最後になりますが、この「make sense」ですが、疑問文への返事としても使うことができます。
例えば、相手が「Do you understand the theory?(その論理分かった?)とあなたに聞いてきたとしましょう。
その返事として、「Yes, I do./No, I don’t.」の代わりに、「It makes sense.」や「It doesn’t make any sense at all.」などで回答をすることもできます。
これが出来たらまさにネイティブ感覚ですね。是非、英会話でチャレンジしてみましょう!