生きている「鶏(にわとり)」を英語で「chicken」だと思っていませんか?
実は、英語では生きた鶏と、食用の鶏肉で単語が違います。
また、厳密に言うと、雄鶏、雌鶏などでも単語を使い分けます。
最後には、どれくらい「鶏(にわとり)」の英語を理解したのかを試せる、「まとめクイズ」を用意していますので、是非チャレンジしてみましょう!
目次
「鶏」は英語でなんて言う?
※このページには広告が含まれています。
鶏は「雄鶏(おんどり)」か「雌鶏(めんどり)」で表現が違います。
それぞれを見てみましょう!また、「よひこ」は英語で何て言うのでしょうか?
「雄鶏(おんどり)」の英語はなんて言う?
「雄鶏」は英語で「rooster」です。
雄鶏の英語|「rooster」の読み方(カタカナ)・発音
「rooster」の読み方、発音、発音記号は下記となります。
酉年の「酉」の単語は?
「酉年」の「酉」もこの雄鶏の「rooster」を使って「the Year of the Rooster」と言うのが一般的です。
「雌鶏(めんどり)」は英語でなんて言う?
「雌鶏」は英語で「hen」です。
雌鶏の英語|「hen」の読み方(カタカナ)・発音
「hen」の読み方、発音、発音記号は下記となります。
「ひよこ(ひなどり)」は英語でなんて言う?
「ひよこ」は英語で「chick」です。
ひよこの英語|「chick」の読み方(カタカナ)・発音
「chick」の読み方、発音、発音記号は下記となります。
「chick」はスラングでも使われる
なお、「chick」は「若い女の子・魅力的な女性」などを意味するスラングとしても使われることが多いです。
飼っている「鶏(にわとり)は「poultry」?
食肉のために農家などが飼っている「鶏」は「poultry」(ポートリー)と言います。
これは、七面鳥などの鳥にも使える単語です。養鶏場などは「poultry farm」などの表現になります。
「鶏」の英語は「chicken」じゃない!?
「鶏」といえば「chicken」(チキン)をすぐに思い浮かべる方が多いのではないでしょうか。
「chicken」は可算名詞・不可算名詞で意味が違う!
実は、「chicken」は可算名詞、不可算名詞にするかで意味が違います。
鶏の意味で「chicken」を使う時は、加算名詞「a chicken/chickens」になります。そして、鶏肉として使う時は、冠詞なしで「chicken」にします。
仮に、生きた鶏を見て「chicken」と言うと、食べ物になった状態のものをイメージしてしまうため、加算名詞「a chicken/chickens」にしましょう。
「chicken」はスラングで「臆病者」
また、「chicken」はスラングで「臆病者」という意味もあります。日本語でも「チキン野郎」など使うことがありますよね。
関連表現で動詞の「chicken out」があり、スラングで「怖気づく」や「びびる」という意味です。
「鶏」の鳴き声は英語で?
鶏の鳴き声は日本語では「コケコッコー」ですよね。
英語では下記となります。
- 鳴き声(英語)「cock-a-doodle-doo」
- 言い方:カァカァドゥゥードゥルドゥゥー
- 音声:
「鶏肉」の部位と料理名は英語で?
ここでは、料理する場合やレストランなどで注文する場合に困らないために部位や料理名の英語を確認してみましょう。
「鶏肉」の部位の英語一覧
「胸肉」や「もも肉」など鶏肉の部位の英語のいい方を見てみましょう。
- 「胸肉」:breast(ブレスト)
- 「もも肉」:thigh(サイ)
- 「ささみ」:tender(デンダー)
- 「手羽先」:chicken wing(チキン・ウィング)
- 「手羽元」:drumstick(ドラムスティック)
- 「かわ」:skin(スキン)
- 「ハツ(こころ)」:heart(ハート)
- 「ネック(せせり)」:neck(ネック)
- 「レバー」:liver(リヴァー)
- 「砂肝」:gizzard(ギザード)
- 「かしら」:head(ヘッド)
- 「軟骨」:cartilage(カーティリッジ)
- 「ヒップ(ぼんじり)」:tail(テイル)
- 「鶏ガラ」:chicken bones(チキン・ボーンズ)
「鶏肉」の料理名の英語一覧
- 「唐揚げ」:fried chicken ※または、「deep fried chicken」や「Japanese fried chicken」などでも同様です。
- 「親子丼」:chicken and egg bowl
- 「つくね」:chicken meatballs
- 「照り焼きチキン」:teriyaki chicken ※日本の「照り焼き」は海外でも有名でそのまま「teriyaki」です。「照り焼きソース」である、「teriyaki sauce」も販売されています。
- 「焼き鳥」:grilled chicken skewers ※「skewer(スキューアー)」は串焼きの「串」のことで、基本的に複数形で使っています。もし特定の1本なら単数の「skewer」を使います。
- 鶏釜めし:steamed chicken and rice ※「steam(スティーム)」は「蒸す」という英語です。
- 鶏ガラスープの素:chicken stock powder ※粉タイプに使う表現です。キューブタイプの場合は「powder」の代わりに「cube」を使います。「鶏ガラスープ」は「chicken stock」です。
まだまだある!「鶏」の関連英語
「鶏」の関連表現を確認しましょう。
- 「卵」:egg ※「目玉焼き」や「ゆで卵」などたまご料理の英語表現は【「目玉焼き」の英語|海外旅行で役立つ!卵関連の表現18選】で詳しく紹介しています。
- 「七面鳥」:turkey(ターキー)
- 「鶏を飼う」:raise poultry ※「raise(レイズ)」は「育てる」という英語です。「肉」は「meat」ですが、鶏肉の場合「meat」ではなく「poultry」を使います。
- 「養鶏場」:poultry farm
- 「地鶏」:homebred chicken(ホームブレッド・チキン)
- 「平飼い」:open-space breeding ※一般的な卵は鶏を狭いゲージに入れて飼育しています。それに対して、鶏が歩きまわれるような地面がある広いスペースで飼うのが「平飼い」です。「breed」は「産む・繁殖する」という英語です。
- 「鶏小屋」:hen house
- 「鶏が先か卵が先かという問題」:a chicken or egg question, a chicken or egg situation, “Chicken and Egg” problem
まとめクイズ:「鶏(にわとり)」の英語は意識して習得しよう!
鶏肉は英語圏でも料理でよく使う食材で、「もも肉」や「手羽先」など、よく使う部位の英語表現は知っておくと便利です。
日頃の生活の中でも目にしたり、食したりする機会が多いかと思いますので、「これは英語で何て言うんだろう?」などの意識で触れれば習得も早くなります。
海外に行く時だけでなく、日本に外国人が来た時にも、部位や簡単な料理名を英語で知っておくと便利ですね。
それでは、最後に次の問題を解いてみましょう!
【問題】
- 「雌鶏(めんどり)」の英語は?
- 「食肉になった鶏肉」の英語は?
- 「ささみ」の英語は?
- 「gizzard」の和訳は?
- 「養鶏場」の英語は?
いかがでしたか?
今すぐ読んだ「鶏(にわとり)」に関する英語でも、多少はてこずりますよね。答えを確認して、徐々にでいいのしっかりマスターしましょう!
【解答】
- hen
- chicken
- tender
- 砂肝
- poultry farm
コメント