「約束を守る」、「ルールを守る」や「家族を守る」などで使う「守る」という表現。
英語ではそれぞれの意味やニュアンスの違いで使い分ける必要があります。
またこの「守る」とう表現にはその他にも「時間を守る」、「納期を守る」などでビジネスで使う「守る」や野球やサッカーなどのスポーツでの「守る」という言い方もしますね。
目次
ネイティブがよく使う様々な「守る」の英語表現
※このページには広告が含まれています。
ここでは色々な「守る」を場面ごとに見ていきましょう!
「約束を守る」
「約束を守る」は日常会話でも使う表現ですね。
「keep one’s promise」、または「keep a promise」という英語が一般的です。
- 日本語:彼はいつも約束を守ります。
- 英語:He always keeps his promise. ※「彼は必ず約束を守る」という訳にもできます。
などです。
『「約束」の英語|ビジネスでも使える!する・守る・破るなど8表現』の記事でも詳しく解説しています。
「秘密(機密)を守る」
「秘密(機密)」の「secret(シークレット)」を使って、「keep a secret」や「keep it secret」(フォーマル:keep it confidential)などという表現があります。
他にも、次のような表現があります。
- I won’t tell anyone about it.(秘密にします) ※直訳で「誰にも言わない」という意味になります。
- Keep it to yourself.(秘密にして!) ※「あなただけで留めておいて」というニュアンスです。
- Zip your lip.(黙ってて) ※うるさい時などにも言いますが、誰にも秘密を言わないようにしてという場合にも使います。他にも、「seal one’s lips」や「button one’s lips」などの表現もあります。
また、「秘密(機密)を守る」に関連した英語にも触れておきましょう。
- 守秘義務:confidentiality ※「confidentiality(コンフィデンシアリティー)」と発音します。
- 個人情報(プライバシー):privacy ※「private information」などでも同様です。
「ルール(規則)を守る」
「ルール」や「規則」を守るということはビジネスのシーンでもありますね。
『ルールを守る・破る・作るなどの英語|意味・類語・例文と2つのことわざ』でも詳しく解説していますが、「keep the rule(s)」や「follow the rule(s)」などをよく使います。
規則などを守る時に次のような表現も文書やフォーマルな場面では聞く英語です。ここで触れておきましょう。
- 交通規則制を守る:obey the traffic rules ※「observe the traffic regualtions」などでも同様です。また、「制限速度を守る」は「observe teh speed limit」などと表現します。
- 法律を守る:abide by the law
- コンプライアンスを守る:follow the compliance
- ガイドラインを守る:follow the guidline
- 順番を守る:wait for one’s turn ※「順番を守ってね」という場合は、「Wait for your turn.」などと表現します。
「時間を守る」
約束を守る時にも使いうのが「時間を守る」ですが、次のような表現でよく使われます。
- I’m always on time.(私はいつも時間通りです=時間を守る)
- He is punctual.(彼は時間通りです=時間を守ります) ※「punctual(パンクチュアル)」は「時間を厳守する」という形容詞です。
「You are never late for anything.(あなたは何にでも遅れません=時間を守る)」などの表現もできます。
「環境(自然)・子供を守る(保護する)」
外敵などから何かを守るという場合は、「protect」(プロテクト)という動詞を使います。
名詞は「protection(プロテクション)」で「保護・防衛」という意味でも使えます。「動物保護」は「animal protection」という表現になります。
- 環境を守る:protect the environment ※「自然を守る」は「protect nature」となります。
- 世界を守る:protect the world
- 子供を保護する:protect children
- あなたの命を守る:protect your life
などとなります。
「スケジュール(納期・締め切り)を守る」
「期限・期日・計画」などを守る場合は、時間を守ると同じような表現でもOKです。
または、「as per schedule(時間通りに・スケジュール通りに)」という熟語もあります。
「keep up to the schedule」(スケジュールを守る)という英語でもOKです。
スケジュールのその他の表現については、『スケジュールの英語|ビジネスでも活用!18例文と略語など』の記事を参考にしてみて下さい。
「あなた(君)を守る」
外敵からあなたを守るという場合は、「protect」や「guard(ガード)」という動詞が使えますが、寄り添いながらあなたを守るという場合は違う表現です。
- I’m on your side. ※あなたの見方だよというニュアンスもあります。
- I always stand by your side. ※いつもあなたのそばに立っているという意味です。
愛の誓いの場合にも使われるのですが、その他の表現は『英語で「愛の言葉」を表現しよう!すぐに使える50フレーズ』の記事を参考にしてみて下さい。
「家族を守る」
外敵以外から「家を守る」、「家族を守る」という場合もありますね。
「支える」という意味の「support」(サポート)を使うのがベストです。
「I support my family.」などです。
また、「留守で家を守る」という場合は、「hold down the fort」という熟語が使われるので覚えておきましょう!
スポーツでの「守る(守備)」
野球、サッカーでの守備(守ること)は何というのでしょうか?
守備は「defense(ディーフェンス)」となりますが、二塁を守るなど具体的な場合は、その守備のポジションを使って、「play the second base(二塁を守る)」や「play the center field(センターを守る)」という言い方をします。
因みに、サッカーの「ゴールを守る」は「save(セイブ)」という動詞のみでOKです。
反対の「攻撃」は「offense(オーフェンス)」です。
「The best defense is a good offense./Offense is the best defense(攻撃は最大の防御なり)」ということわざもあります。
まだまだある!その他の「守る」を使った表現一覧
特にビジネスでよく使うその他の「守る」の英語フレーズも触れておくと便利です。
- 利益を守る:protect interests ※「国益を守る」は「protect the interests of the nation」などとなります。
- 権利を守る:protect rights ※「人権を守る」は「protect human rights」となります。
- 契約を守る:fullfil a contract ※「fullfil(フルフィル)」は「満たす・達成する」という動詞です。
- 雇用を守る:protect jobs
- 節度を守る:keep good manners ※「マナーを守る」という表現になります。
- 治安を守る:keep the peace ※「平和を維持する」という直訳になります。
- 資産を守る:preserve assets ※「preserve(プリザーブ)」は「protect」のフォーマルな言い方でもあります。
- 紫外線から肌を守る:protect the skin from the sun ※「the sun(太陽)」を使うことが多いです。しかし、直訳の「from the UV rays(紫外線から)」という表現もOKです。
ここまでご紹介したように、それぞれのニュアンスにより英語表現を使い分ける必要があります。違う単語を使うと意味が異なってきますので、その点だけは注意しましょう!
コメント