「親友」、「大親友」、「最高の友達」など、親しい友達を表現する時に色々な言い方が日本語でもありますが、英語ではどう表現するのでしょうか?
『「親友」はこの英語で通じる?』の記事でも紹介してますが、ここでは更に深堀りしていきます。
チャットやメールなど気軽に使えるスラングも覚えておくと便利です。
また、親友の誕生日などで、日頃の感謝の気持ちを込めたメッツセージなどを書く場合もありますが、どのような表現がいいのでしょうか?
目次
最上級で表現する「親友」の英語
※このページには広告が含まれています。
例えば、「We are good friends.」よりも、「We are best friends.」と「good」の最上級の「best」を使った方がより表現が強い「大親友」というニュアンスになりますね。
また、同じように「He is my friend.」や「I’m friends with him.」よりももっと誇張して表現した方が「親友」という意味になります。
それぞれの表現をみていきましょう。
best friend
「good(よい)」の最上級の「best」のパターンが基本中の基本の表現で、多くの英語初心者の方も知っていますね。
下記がその例文です。
- He is one of my best friends.(彼は私の親友の一人です)
- We are best friends, aren’t we?(私たちは親友だよね?)
など。
closest friend
「close(クロース)」は近いという形容詞でも使われて、その最上級を使います。
- They are closest friends.(彼らは親友です)
- I never lie to my closest friend.(親友には嘘はつきません)
など。
dearest friend
親愛なるという単語の「dear(ディア)」の最上級となります。
これはお互いというより、自分が相手に対してとても信頼を置いている(大切にしている)というニュアンスにはなります。
「We are dearest friends.」とはあまり言いません。
- You are my dearest friend.(あなたは私の親友です)
- Don’t make your dearest friend cry.(親友を泣かせないで)
など。
さて、これらはとても一般的な表現ですが、特に口語では次から解説するスラング的な表現もよく使います。
スラングで表現する「親友」の英語
ここでは口語で使うスラング的な「親友」とSNSでも使える表現もご紹介します。
とてもカジュアルな表現なので、使う相手や場面には注意しましょう。
pal/mate
「pal(パル)」は「仲間」や「友人」という時に使う表現です。
- What’s up, pal?(よう、元気?)
- Kevin is a pal of his.(ケビンは彼の親友です)
「mate(メイト)」もイギリス、オーストラリア英語でのそのまま、「pal」や後述の「buddy」と同じように「友達」という意味で使われます。その場合の発音は「マイト」となります。
buddy
日本語でも、社内でチームを組んだりする時に「buddy(バディー)」という言葉を使いますが、その場合は「相棒」という意味ですが、口語ではよく男性に向けて「兄弟」や「お前」など仲がいい友達につかう言葉です。
- Is he your buddy?(彼はあなたの親友ですか?)
- Hi, buddy!(よう!) ※声掛けでもよく使われます。
男性同士であれば「bro」、女性同士の友達であれば「sis」という表現もします。
sidekick
「sidekick(サイドキック)」も口語に限定されますが、「親友」、または「相棒」の英語です。
- She is my best sidekick.(彼は私の大親友です)
- We’ll make great sidekicks.(私たちはいい親友になれますね)
「sidekick」は、他とは違うちょっとかっこいい表現ですね。
BFF
インスタなどチャット、SNSまたは友達同士のメールなどでも気軽に使える略語(書き言葉)です。
「Best Friend Forever(永遠の大親友)」の略語が、「BFF」です。
「BF」のみだと、「Boyfriend」の略でもあるので、「BFF」が親友の意味と言うのが一目で分かりますね。
- Later, BFF!(またね、親友!)
- I got a birthday present from my bff.(親友から誕生日プレゼントをもらいました) ※「bff」と小文字で書くことも多いですね。
また、他にも「bestie(ベスティー)」などのスラングもあります。
「親友」に近い英語でも表現出来る!
「best friend」などダイレクトに表現しなくても、相手に親友のようなニュアンスを伝えることもできます。
仲がいい
この「私たちは仲がいい」というのも親友に近いですね。
しかし、これは家族間、同僚など仕事でも使える表現でもあります。
下記がその例文です。
- We get along well.(私たちは仲がいいです)※「上手くいっている」とう場合に使うのが「get along well」です。
- I’m on good terms with him.(彼とは仲がいいです) ※「on good term(s)」も上手くいっているという熟語です。
- We always support each other.(私たちはお互いいつも助け合います) ※素晴らしい関係性を意味していますね。
- Our bond of friendship will never change.(私たちの友情の絆は一生不変です) ※「bond(ボンド)」が「絆」、「friendship」が「友情」という単語です。
など。
『仲がいい(仲良し)の英語8選|反対語の「仲が悪い(不仲)」の表現もマスター!』で詳しく説明しています。
幼なじみ
幼馴染み(幼なじみ)で、今でも仲がいい場合もありますね。
下記がその例文です。
- We grew up together.(私たちは一緒に育ちました)
- We are friends from childhood.(幼いころからの友達です)
など、親友の関係性が分かる表現でもあります。
『幼馴染み(幼なじみ)の英語|3つの時制で表現してみよう!』の記事を参考にしてみて下さい。
「親友」に感謝のメッセージ送る際のフレーズ一覧
誕生日でのメッセージ、または何かしてくれた時のへの感謝の気持ちを親友にメールなどで書くこともありますね。
その際の書き方や例文を紹介します。
書き出し(~へ)
メールでも、SNSでもまずは「~へ」とあて先を書くのが一般的です。
「Hi, ファーストネーム.」では味気がないので、ここで「親友へ」という表現を入れた書き出しフレーズをいくつか見てみましょう。
Dear(親愛なる)から始めるパターン
- Dear best friend,(親愛なる友へ)
- Dear BBF,(親愛なる大親友へ)
など。
To(~へ)を使うパターン
- To my dearest,(最高の友へ)
- To my best friend,(親友へ)
など。
メッセージ一覧
ここではメッセージの例を挙げていますが、海外では少し誇張するぐらいがちょうどいいので、控えめな表現というより多少大げさに表現してみましょう!
下記がその例文です。
- I can’t ask for a better friend.(あなたは最高の友達だよ!) ※直訳は「もっといい友達は望めない(いない)」です。
- Thank you for being my friend.(友達でいてくれてありがとう!)
- You are always there for me.(いつもそばにいてくれるね)
- I’m the luckiest person to have a friend like you.(あなたのような友達を持てるなんて一番幸せです)
- I hope this friendship will last for good.(この友情が一生続くことを祈ります) ※「for good」は「forever(永遠に)」の口語的な表現です。
- I can’t thank him enough.(彼には感謝してもしきれない) ※彼は本当の親友です、などの表現としても使えます。
など、自分の気持ちが相手に伝わればOKです。上記はあくまで定番のメッセージです。英語の力を試す意味でも、色々な言い方を試してみましょう!
「親友」に関する英語のおしゃれでかっこいい名言集
さて、ここでは心が豊かになる名言をピックアップしてみました。
英語の勉強にもなるので触れておくだけで役立ち、メッセージカードなどにも引用できます。
- A friend is a gift you give yourself.(友達とはあなたが自分自身に与える贈り物です)by ロバート・スティーブンソン(Robert Stevenson)/イギリスの詩人
- Walking with a friend in the dark is better than walking alone in the light.(一人で明るいところを歩くよりも、友達と一緒に暗闇を歩いた方がいい)by ヘレン・ケラー(Helen Keller)/社会福祉活動家
- My best friend is the one who brings out the best in me.(私の親友は、私の一番いいところを引き出してくれる)by ヘンリー・フォード(Henry Ford)/企業家
- One loyal friend is worth ten thousand relatives.(一人の忠実は友人は1万の親戚に値する)by エウリピデス(Euripides)/古代ギリシャの詩人
- Robbing life of friendship is like robbing the world of the sun.(人生から友情を奪うことは、世界から太陽を奪うのと同じだ)by キケロ(Cicero)/古代ローマの哲学者
など。
また、自分自身で「親友」の名言を作って友達に送ってもかっこいいですね。
まとめ:「親友」の英語は色々なパターンを使いこなそう!
いかがでしたでしょうか?
「親友」を英語で表現する時に、「best friend(s)」ばかりになっていませんか?
それでは、英語の幅が広がりません。ここでご紹介した表現を積極的に使ってみましょう!また、メッセージなども間違ってもいいので、自分の言葉で書くだけでもその気持ちは相手に伝わります。
また、「We used to be buddies.(昔は親友同士だったよ)」などの形にアレンジることもできますね。
ドンドン使って英語力をアップしていきましょう!