著者 : 藤永 丈司

◆上智大学比較文化学部卒(現:国際教養学部)
◆初受験でTOEIC990(満点)、英検1級、小学校英語指導者資格
◆ニンテンドー3DS TOEIC「超速」プログラム・スペシャルアドバイザー
◆日経HR「英語コミュニケーション in Business」特別講師(2017年8月~)
◆日経メディカル「医師のためのDailyイングリッシュ」特別講師(2019年10月~)
◆公式動画チャンネル:マイスキ英語【たった3分で奇跡を起こす!】(2020年2月~)

タップして詳しいプロフィールを見る

著者自身の受験英語への疑問や登校拒否といった苦い体験や、10年以上にわたる海外生活から、外国人の英語習得の早さと相対する日本人の遅さの違いを同時に徹底的に解読・研究を繰り返すことで、日本人へ「英語回路」を植え付ける仕組みを解明。


◆活動 - 芸能人 への個別指導、英会話・ TOEIC講座、企業研修、小学生を中心に 各地でボランティア英語指導など。


藤永の著者・監修した商品

◆著書に「なぜ、留学生の99%は英語ができないのか?」など多数(シリーズ累計10万部以上)

2016年に甚大な被害をもたらした「熊本地震」への復興活動の一環として、『マイスキ英語(代表:藤永丈司)』は、同年7月より、Jリーグ所属のロアッソ熊本のスポンサーカンパニーとして協賛しております。

ビジネスですぐに使える英語の役職名厳選55個一覧

のべ452,110がこの記事を参考にしています!

ビジネスでの名刺作り、または第三者に自分の役職を英語で正しく表現できますか?

後ほど詳しく解説しますが、英語で役職は、「post(ポスト)」、または「official position(オフィシャル・ポジション)」などと言います。

ビジネスでの自己紹介や初めて会った第三者への挨拶や友達の紹介などでもよく聞くものです。

しかし、相手への役職の伝え方、失礼にならない聞き方を知っている日本人の方は多くはありません。

会社によって表現や立場が違うものも多く存在します。同じ部長という立場でも「A社はGeneral Manager」、「B社はDirectorやManager」と表現しています。

よって、ここでは本来の役職を英語で表した場合の基本を一覧にしていますので、ある程度の立場を理解する参考にして下さい。

最後には、どれくらい「役職」の英語を理解したのかを試せる、「まとめクイズ」を用意していますので、是非チャレンジしてみましょう!

目次:
0.役職と肩書きの英語は?
・相手に役職を聞く時
・自分で役職を言う時
1.取締役関連の英語の役職名
2.重役の役職の略
3.一般の英語の役職名
・部長/課長の種類
・係長/主任の種類
4.その他のよく聞く英語の役職
・学校
・大学
・公務員
・病院
・ホテル
・飲食店
・軍隊
5.英語の名刺での部署・役職・名前の順番は?
まとめクイズ:役職名の英語は基本を把握しよう!

0.役職と肩書きの英語は?

冒頭でもいいましたが、「役職」、または「肩書き」自体を英語にすると次のような表現になります。

  • post
  • position ※「official position」とも言います。
  • title ※「job title」など、書類などでも出てくる表現です。

このどれも同じような意味合いになります。

因みに、役職手当は「managerial position allowance.(または、executive allowance)」と表現したりします。

相手に役職を聞く時

さて、役職を確認する場合は名刺を見ればいいのですが、無い場合はどのようにして相手に聞けばいいのでしょうか?

あまり日常会話の中ではありませんが、企業の面接などでは必須の質問事項です。履歴書に書いてない場合は次のような感じで聞いてみましょう。

May I know your position?(役職を聞いてもよろしいでしょうか?)

「What is your position?」というフレーズもありますが、これはあまりにもストレート過ぎで、フォーマルな場面では失礼に当たる場合がるので控えましょう。

自分で役職を言う時

自己紹介などで自分で役職を説明する場面もありますね。

  • 「I’m + 役職名.」
  • 「I’m(My job tile is)+ 役職名 of 部署名.」 ※例:I’m a manager of Accounting department.(経理部長です)

などが基本となります。

または、あなたが部長や責任者であれば次のような表現でも構いません。

  • 「I’m in charge of 部署名.」 ※「~の責任者です」という意味になります。
  • 「I’m a leader of 部署名.」 ※上記の表現をよく使います。

もしあなたが、平社員でイトルが無い場合、または自分の役職を言いたくない場合は次のような表現もできます。

  • I’m work as sales.(営業として働いています)
  • I’m a staff at the administrative department.(総務部の社員です)
  • I belong to 部署名. ※例:I belong to Accounting Department.(経理部に属しています)

など。好みにもよりますが、口頭では私はこのような表現をしていました。

英語で自己紹介|恥をかかない!厳選9つのポイント』でも書いていますが、主な部署名は下記でご確認ください。

部署
英語
営業部
Sales department
総務部
General affairs department
人事部
Human Resource department(HR department)
経理部
Accounting department
製造部
Production department
開発部
Research and Development department(R&D department)
購買部
Purchasing department

1.取締役関連の英語の役職名

会社の代表者の英語の役職表記となります。

役職
英語表記
取締役会長
Chairperson(Chairman)
取締役副会長
Vice Chairperson
代表取締役
Representative Director
代表取締役社長
President
副社長
Executive Vice President
(Senior Vice President)
専務取締役
Senior Managing Director
(Executive Managing Director)
常務取締役
Managing Director
(Executive Director)
取締役・役員
Director
社外取締役
Outside Director
相談役(顧問)
Senior Adviser
監査役
Auditor
執行役員
Corporate Officer

2.重役の役職の略

よく聞いたり、目にする略された役職表記となります。

略して表現するのがかっこいいというトレンドもありますが、正式名称も押さえておきましょう!

役職
正式名称
最高経営責任者
(最高業務執行責任者)
CEO
Chief Executive Officer
最高執行役員
COO
Chief Operating Officer
最高総務責任者
CAO
Chief Administrative Officer
最高財務責任者
CFO
Chief Financial Officer
最高法務責任者
CLO
Chief Legal Officer
最高マーケティング責任者
CMO
Chief Marketing Officer
最高情報責任者
CIO
Chief Information Officer
最高技術責任者
CTO
Chief Technology Officer
最高会計責任者
CAO
Chief Accounting Officer

小さい会社では「CEO」は使わない?

最高責任者のことを「CEO」などと使うと表現するとかっこいいですよね。

しかし、外国人にこの役職名を使うと、「大企業の最高責任者」と勘違いされるので注意しましょう。

特に、自営業の方でも「CEO」と使っている日本人が多いので、その場合は次のような表現が妥当です。

  • owner ※「I have my own business.」でも構いません。
  • self-employed ※個人事業主の意味です。書類の職業選択の欄にある表現です。

中小企業の社長であれば、「President」とそのまま使うようにしましょう。

3.一般の英語の役職名

会社内でも良く使う英語の役職名となります。

役職
英語表記
支社長
General Manager
支店長(所長)
Branch Chief(Branch Office Manager)
本部長
General Manager
部長
Manager(Chief of a Department)
工場長
Factory Manager(Plant Manager)
副部長(部長補佐)
Assistant Manager
部長代理
Assistant Manager
次長
Deputy General Manager
課長
Section Manager(Section Chief)
課長補佐
Assistant Section Manager
室長
Chief(Head of a division)
係長(主任)
Chief Clerk(Section Chief)

部長/課長の種類

部長・課長の表現は、会社によってまちまちで混乱することがあります。

会社Aでは部長を「Section Manager」で、会社Bでは課長をその役職名で読んだりとあります。

名刺を見ただけでは分かりにくいところがありますが、ある程度の知識として押さえておきましょう!

部長の役職名の例:
Manager・Section Manager・Director・Head of Department・General Manager

課長の役職名の例:
Manager・Section Manager・Section Chief・Section Head

「Manager」と「Section Manager」がかぶっていますね。このようなケースは多々あります。

あなたの会社の役職の呼び名のルールがそのまま他社には適応されていないのは普通だと思って下さい。

係長/主任の種類

係長の「Section Head」がある会社では課長の役職だったり、それが主任だったりとまちまちです。

こちらも押さえておきましょう!

係長の役職名の例:
Section Head・Unit Head・Section Head・Section Chief・Deputy manager

主任の役職名の例:
Supervisor・Chief・Head・Assistant Manager

4.その他のよく聞く英語の役職

ここでは、これまで紹介していない、でもよく使うその他の役職名の例を一覧にしています。

役職
英語表記
理事長
Board Chairman
参与
Counselor
参事
Associate Director
副参事
Deputy Associate Director
主幹
Senior Manager
主査
Assistant Section Chief
研修生
Trainee
社員(平社員)
Staff
秘書
Secretary
受付
Receptionist
PR担当
Communications Manager
広報担当
Public Relations
総務担当
Administrator
事務員
Clerk
人事担当
HR Representative(※)
経理担当
Accounting Clerk(Bookkeeper)
営業部員(営業マン)
Sales Representative(Sales Executive)
エンジニア
Engineer
ITコンサルタント
IT Consultant
プログラマー
Computer Programmer
システム管理者
System Administrator
クリエイティブ・ディレクター
Creative Director

※「HR」はHurman Resource Department(人事部)の略

また、普通の平社員を「Associate(アソーシエイト)」、「Executive(エグゼクティブ)」、「Specialist(スペシャリスト)」などと言う会社も多いです。

これまでは一般的な会社の役職の英語を紹介してきましたが、下記は違う各組織で使われる役職名となります。

自分の仕事とは直接関係なくても、リスニングの時の理解に役立ったり、英語力の向上にもあるので確認しておきましょう!

学校での役職

先生(教師)は「Teacher」ですが、校長、教頭先生はどういうのでしょうか?

役職
英語表記
校長
Principal
教頭
Vice principal

校長先生をイギリス英語では「Headmaster(Headmistress)」と言います。

大学での役職

研究員は「Researcher」など、大学で主に使う役職表現を見てみましょう!

役職
英語表記
教授
Professor
助教授
Assistant Professor
准教授
Associate Professor

公務員での役職

主事は「Officer」など、公務員の役職で代表的な表現を見てみましょう!

役職
英語表記
村長
Village Mayor
町長
Town Mayor
市長
Mayor
知事
Governor
事務次官
Permanent Vice Minister
政治家
Politician
総理大臣
Prime Minister
大統領
President

大統領を口頭で読んだりする時は、「Mr.President」と表現するケースも多いです。

病院での役職

看護師や院長などの役職はどう言うのでしょうか?

役職
英語表記
看護師
Nurse
医師(医者)
Doctor
外科部長
Chief Surgeon
院長
Hospital Director

医者は名刺など紹介の時は「Dr.名前」と略した表記をするのが一般的です。

ホテルでの役職

受付は一般の会社でも使う「Receptionist」ですが、その他はどう言うのでしょうか?

役職
英語表記
コンシェルジュ
Concierge
支配人
Manager

支配人は「Hotel Manager」でもOKです。

飲食店での役職

コックは「Cook」ですが、その他の飲食店での役職も確認しておきましょう!

役職
英語表記
料理長
Head Chef
ホールスタッフ
Waiter/Waitress
店長
Manager

小売店の店長は「Store Manager」と表現します。

軍隊での役職

所属部隊で呼び方が異なるのですが、下記はアメリカ陸軍の例を紹介しています。

戦争映画などではよく出てくる役職名です。

「将官」の位が上の順から紹介しています。

役職
英語表記
大将
General
中将
Lieutenant General
少将
Major General
准将
Brigadier General

5.英語の名刺での部署・役職・名前の順番は?

英語で名刺を作る時に役職名も書きますが、そこには何か英語の表記ルールがあるのでしょうか?

先ず、日本語の名刺と英語での名刺での各順番が異なるので、最初に比較してみましょう。

日本語の名刺の順番(上から)

  1. 会社名
  2. 部署名
  3. 役職名
  4. 名前
  5. 住所
  6. 電話番号など

英語の名刺の順番(上から)

  1. 名前
  2. 役職名
  3. 部署名
  4. 会社名
  5. 住所
  6. 電話番号など

英語での役職名は名前のすぐ下に書くというのが分かったかた思います。

その他のルールもあるので押さえておいてください。

  • 役職名の各単語の頭文字は大文字 ※例:Sales Manager
  • 役職名の前には冠詞(a/an/the)は不要 ※例:Section Head
  • 役職を兼任の場合は「&」などで繋げる ※例:Chairman & Director

下記が一例となります。

  • (名前)Joji Fujinaga ※名前は一番大きく書きます
  • (役職)Sales Manager ※役職が無い場合は書きません
  • (部署名)Sales Department
  • (会社名)MYSUKI Co.,Ltd. ※株式会社の場合は「Co.,Ltd.」や「Inc.」などを使います。
  • (住所)#111 Mysuki, 3-11-5, Shimada, Hachioji, Tokyo, 010-0101 Japan
  • (電話番号・メールアドレス)+81-000-0000 ※日本の国番号の「81」を日本の電話番号の「0」を省いて付け足します。

特に住所については、日本語と書き方の順序がほぼ真逆となるので注意が必要です。『英語の住所表記|名刺や郵便物で使える8つの書き方』の記事も参考にしてみて下さい。

まとめクイズ:役職名の英語は基本を把握しよう!

「Managerが付いたら、どこかの部署の長」、「Directorが付いたら役員」など大まかな立場を理解するだけで、特にビジネスでの交渉では役立ちます。

また、自分の名刺への記載についても、大きな間違いはしないはず。

会社間での表現が異なるのは当然と思って、基本だけは外さないことが最も重要です。

それでは、最後に次の問題を解いてみましょう!

【問題】

  1. 「部長代理」の英語は?
  2. 「専務取締役」の英語は?
  3. 「監査役」の英語は?
  4. 「CFO」の役職の日本語は?
  5. 「Clerk」の日本語は?

いかがでしたか? 

今すぐ読んだ「役職」に関する英語でも、多少はてこずりますよね。答えを確認して、徐々にでいいのしっかりマスターしましょう!

【解答】

  1. Assistant Manager
  2. Senior Managing Director
  3. Auditor
  4. 最高財務責任者
  5. 事務員
cta_teacher_img03

無料:学習資料『偏差値40の落ちこぼれ人間が勉強せずに1発でTOEIC満点。短期間でネイティブになった全手法』

●「英語学習に時間もお金も使ったのに成果が出ない・・・。」
●「結局、英語は聞けないし、話せないままだ・・・。」
●「TOEICの点数でさえ、全然伸びない・・・。」

あなたもそんな悩みを一人で抱えていませんか?

また、英語をマスターした人だけが知っている「めちゃくちゃ簡単なカラクリ」があるということをご存知ですか?

そのカラクリを知って、単純に実践したからこそ、偏差値40だった私が短期間で「英検1級」と「TOEIC満点(990)」を取得する英語力を身に付けることができました。2つの資格とも一発取得です。

本来、英語は一番カンタンな言語です。それにもかかわらず、私は日本人の9割以上の人が英語に苦しんでいるのが不思議でなりませんし、だからこそその苦痛をなくして、英語を勉強せずに楽しく上達できるようにしてあげたいと思っています。

今回は、英語が苦手な日本人が挫折せずに英語をマスターするための最短手法と具体的ステップについて、私が数万人に英語を教えながらブラッシュアップを重ねた「学校教育とは180度違う完全ノウハウ」無料PDF(全71ページ)という形でまとめました。

ふつうのリスニングを禁止した方法から、言いたい事がパッと言える写真スピーキング法、暗記せずに2万単語以上がスグ出る手法、文法を一切勉強せずに語順マスターするゲームまで、ほとんどの日本人が知らないやり方です。

これが日本人の脳の構造上、必要かつ最短ルートで英語力を身につけるノウハウになります。短期間で英語上達しなかった人は必ず見ておいてください。

机に30分も座れない・・・
テストは常に赤点(偏差値40)・・・
英語とは無縁の人生だった・・・


そんな落ちこぼれの私でさえ短期間でマスター出来ましたし、多くの実践者が短期で結果を出してくれていることからも、正しいステップで、勉強せずに、楽しみながら無料で英語をマスターするというのが最大のポイントです。

興味がある方に、今だけ期間限定でPDF(全71ページ)を無料プレゼント中です。

このPDFを片手に、あなたの英語学習をより加速させてあなたの望みを叶えていただければ、私にとって一番嬉しいことです。


今すぐ資料をGETする(無料)

sp-cta