「ちょっと待って」を英語で言えますか?
電話や、会話で「ちょっと待って」ほしい時はよくありますよね。
そんな時に、使える自然な英語フレーズをいくつか覚えておくとコミュニケーションがとてもスムーズになります。1つの言い方だけにならないようにするだけでも英会話の幅が広がります。
目次
「ちょっと待って」の英語フレーズ集
※このページには広告が含まれています。
基本的な英語で、「待つ」は「wait(ウェイト)」ですが、必ずしも「wait」を使うものが「ちょっと待って」にはなりません。
ここでは、「ちょっと待って」のフレーズを確認しましょう。
「少しの時間、相手に待っていてほしい時」の英語
まず、相手に少し待っていてほしい時に使う表現を見てみましょう。
「Just a minute.」
- 英語:「Just a minute.」
- 音声:
「Just a minute(ジャスト・ア・ミニット)」の「just」は「~だけ」という意味です。「a minute」は「1分」なので、直訳すると「1分だけ」となります。つまり、「短い時間だけなので、待っていてください」というニュアンスです。
「a minute」ですが、実際に1分だけという意味ではなく、「30秒~10分程度くらいまで」のちょっとの時間です。この表現では、「a second」(ア・セカンド/1秒)、「a moment」(ア・モーメント/少しの間)と表現を入れ替えて使うこともできます。
「ちょっと」の時間は、「second<minute<moment」で多少差はありますが、それぞれ「1秒」や「1分」を指しているわけではなく、それほど大きな時間の差はありません。
また、「Just」のかわりに「Wait」(Wait a minute.など)を使ってもOKですし、「One moment.」だけでも「ちょっと待ってね」と意味になります。
「Give me a second.」
- 英語:「Give me a second.」
- 音声:
「Give me a second.」を直訳すると「私に1秒を下さい。」となります。ここでも、実際の「1秒」の意味ではなく、「少しの時間」という意味で使われています。
友達同士で話す場合は、「second」を「sec」と省略してもOKです。
「Could you wait a second?」で「ちょっと待って」
- 英語:「Could you wait a second?」
- 音声:
「Could you wait a second?」は、ビジネスや目上の人に丁寧に言いたい場合に使える表現です。
この表現も、「second」の代わりに「minute」や「moment」を使ってもOKです。
「Would you mind waiting for a moment?」
- 英語:「Would you mind waiting for a moment?」
- 音声:
「Would you mind waiting for a moment?」の冒頭が「Could you~」の時よりもさらに丁寧な表現です。
また、「mind ~」は「~を気にする」という英単語です。直訳すると「あなたは少し待つことを気にしますか?」となります。
「電話でちょっと待ってほしい時」の英語
ビジネスでの電話対応でも多く出てくる表現です。
- 英語:Hang on a second.
- 音声:
「Hang on(ハング・オン)」は「吊るす」や「しがみつく」という意味ですが、電話では「切らずに置く」つまり「待つ」という意味になります。
この表現も、「a moment」と「a minute」でも使えますし、「Hang on.」だけでも通じます。
また、「hang on」を、「つかまっている」や「踏みとどまる」という意味の「Hold on.」(ホールド・オン)にしても同じ意味で使えます。
英語の電話対応、特に仕事でのやり方については、【英語での電話対応|ビジネス英会話で役立つ!フレーズ21選】の記事を参考にしてみて下さい。
「返事をするまでに時間を置きたい場合」の英語
何か提案や相談をされて、相手が結論をほしがっているけれどもすぐに答えをだせないこともありますよね。
その場合の「ちょっとまって」は、これからご紹介するフレーズが使えます。
「I’ll think about it.」
- 英語:「I’ll think about it.」
- 音声:
「I’ll think about it.」の直訳は「私はそれについて考えます。」となります。「考えておく」、つまり「今結論がでないので時間がほしい」という意味になります。
「I’ll consider it」でも同様の意味になりますが、「consider(コンシダー)」のほうが「think」より多少熟考しているニュアンスです。
「Let me sleep on it.」
- 英語:「Let me sleep on it.」
- 音声:
「Let me sleep on it.」の和訳は「一晩考えさせて。」となります。
「let me」は、「私に~させて」で、直訳すると「私にその上で寝させて」となります。「一晩、それを寝かせる」、つまり「一晩考えさせて」という意味になります。
1日考えてから答えを出したい時に使えるフレーズです。
会話の中で「えーっと」という「ちょっと待って」の英語
会話中に言いたいことが出てこない時に、ちょっと待ってほしい時がありますよね。
日本語では、「えっと」とか「何て言えば…」などといいますが、この場合の表現も見てみましょう。
日本語の「えっと」に一番近い表現は「well…」(ウェル・・・)です。ネイティブと会話していると、良く聞くと思います。
その他にも、こんな表現があります。
- Um…
- So…
- You know,
- Let me see…
- I mean… (つまり…)
- How can I say…(何て言えばいいかな?)
- What’s the word for it?(何て言うんだっけ?)
- It’s on the tip of my tongue.(ここまで出てきてるんだけど…) ※「tongue(タン)」は「舌」で「tip(ティップ)」は「先端」です。「舌の先まで出てきているんだけど、言葉にならない」という意味です。日本語では「喉元まで出かかっている」という表現がありますが、それと同じです。
会話中にちょっと待ってもらう表現は、とてもよく使います。これらを、うまく使いこなせると、無言にならずにすみますし、会話もスムーズになります。
同じ言葉ばかり多用しないように、いくつかバリエーションを持っておきましょう!
「ちょっと待って」の英語はワンパターンにならないように!
英会話に少し慣れてきたら、「ちょっと待って」のような、コミュニケーションをスムーズにさせる表現を少しずつ覚えていきましょう。
慣れていないと、会話中に無言になってしまうということがありますが、相手は「考えているの?それとも話したくないの?」と戸惑ってしまいます。
そんな時に、「ちょっと考えさせて」「ちょっと待って」と言えれば、相手も安心しますし、気まずい空気にならずにすみます。
こういう表現が使えるようになると、どんどん会話も弾むようになります。毎日使える表現なので、是非覚えてみてくださいね!
コメント