著者 : 藤永 丈司

◆上智大学比較文化学部卒(現:国際教養学部)
◆初受験でTOEIC990(満点)、英検1級、小学校英語指導者資格
◆ニンテンドー3DS TOEIC「超速」プログラム・スペシャルアドバイザー
◆日経HR「英語コミュニケーション in Business」特別講師(2017年8月~)

タップして詳しいプロフィールを見る

著者自身の受験英語への疑問や登校拒否といった苦い体験や、10年以上にわたる海外生活から、外国人の英語習得の早さと相対する日本人の遅さの違いを同時に徹底的に解読・研究を繰り返すことで、日本人へ「英語回路」を植え付ける仕組みを解明。


◆活動 - 芸能人 への個別指導、英会話・ TOEIC講座、企業研修、小学生を中心に 各地でボランティア英語指導など。


藤永の著者・監修した商品

◆著書に「なぜ、留学生の99%は英語ができないのか?」など多数(シリーズ累計10万部以上)

2016年に甚大な被害をもたらした「熊本地震」への復興活動の一環として、『マイスキ英語(代表:藤永丈司)』は、同年7月より、Jリーグ所属のロアッソ熊本のスポンサーカンパニーとして協賛しております。

「たぬき」の英語|発音や日本語にある3つのフレーズを英訳

のべ19,719がこの記事を参考にしています!

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • Pocket

「たぬき(タヌキ)」は、日本では珍しくありませんが、生息地域が限られているため、知らない外国人も多いのが現実です。

また、漢字では「狸」と書きます。

日本語では「たぬき」は、様々な表現に使われるくらい欠かせない表現です。

それと、「たぬきそば・うどん」を外国人に英語でどう説明しますか?

ここでは、日本人には馴染み深い「たぬき」の正しい英語と日本語を英語にした場合のフレーズもご紹介します。英会話にも是非活かしてみて下さい。

目次:
1.「たぬき」の英語と発音
2.「たぬき」が入っている日本のことわざを英語で表現
3.その他の「たぬき」に関連する英語表現一覧

1.「たぬき」の英語と発音

「たぬき」を表現する場合には、「raccoon dog」を使います。

「raccoon dog」の発音と発音記号は下記となります。

読み方
音声
発音記号
ラクーン・ドッグ
https://mysuki.jp/wp-content/uploads/2015/12/raccoon-dog.mp3
rækúːn dˈɔːg

※「raccoon」は、「アライグマ」の英語で、それに「dog(犬)」を付けることで、「たぬき」を表現しています。
※ちなみに、「たぬき」はネコ目イヌ科に属しています。

日本では「狸と狐(きつね)」の化かし合い」や「きつね・たぬきうどん」など、「狐」が対で例えられることが多いですが、狐は「fox(フォックス)」となります。

2.「たぬき」が入っている日本のことわざを英語で表現

日本語では「たぬき」を使った表現で通じるのですが、それをそのまま直訳すれば正しい英語になるのでしょうか?

下記を確認して見ましょう。代表的な表現をピックアップしました。

  • 「狸寝入りする」:Play possum(playing possum) ※都合が悪い時などに、寝たふりをすることですが、英語では「ポッサム」とう動物を使って表現します。「死んだふり」でも使える表現です。
  • 「狐と狸の化かし合い」:outfox each other(outfoxing each other) ※「outfox」は、相手の裏をかく、などの意味がある動詞です。賢いものどおしがだまし合う様ですね。「fox(フォックス)」は狐(キツネ)で、動詞でも「だます」という表現があります。
  • 「捕らぬ狸の皮算用」:Don’t count your chickens before they are hatched. ※卵がかえる前からニワトリの数を数えるな!というのが直訳になります。または、「You should never count your chickens before they are hatched.」でもOKです。

3.その他の「たぬき」に関連する英語表現一覧

その他の「たぬき」に関係する英語を見てみましょう!

特に「たぬきそば・うどん」は外国人に説明する機会も多いかと思います。英会話に活かしてみて下さい。

また信楽焼も日本文化の1つです。

  • 「信楽焼/しがらきやき」:Shigaraki ware ※滋賀県甲賀市で作られる陶器で狸の置物が有名です。
  • 「たぬきそば」:soba noodle with tempura(deep-fried) batter ※「batter(バター)」はころも(衣)という英語です。「deep-fried(tempura) batter」で天かすとなります。
  • 「たぬきうどん」:udon noodle with tempura batter ※因みに「きつねうどん」は「udon noodle with deep-fried tofu」となります。きつねそばもこの「deep-fried tofu」を使います。
  • 「たぬき汁(狸汁)」:tanuki soup/raccoon-dog soup  ※精進料理のとつで、コンニャクが具の味噌汁のことです
  • 「たぬき顔」:big and drooping eyes and round face ※「目が大きく、たれ目で丸顔」などで可愛らしさある顔を言います。「目が大きい」は「round eyes」でもOKです。「drooping eyes」は「たれ目」という英語です。
  • 「狸の毛皮」:Tanuki/raccoon-dog fur ※そのまま「Tanuki」と表示されているのも多いようです。また「fur」は「毛皮」という名詞です。

まとめ:「たぬき」の英語は「dog」を付けよう!

「raccoon dog」と表現する代わりに、「Tanuki(タヌキ)」と日本語のまま表現しても間違えではありません。

全ての国に存在する動物ではないので、そのまま「Tanuki」でもOKです。ただし、日本文化などに慣れていない外国人には、「Tanuki」と表現した後に、「raccoon dog」と続けて言いましょう。

また「raccoon」だけだと、「アライグマ」になるので、「dog」は忘れずに!

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • Pocket
cta_teacher_img03

無料:学習資料『偏差値40の落ちこぼれ人間が勉強せずに1発でTOEIC満点。短期間でネイティブになった全手法』

●「英語学習に時間もお金も使ったのに成果が出ない・・・。」
●「結局、英語は聞けないし、話せないままだ・・・。」
●「TOEICの点数でさえ、全然伸びない・・・。」

あなたもそんな悩みを一人で抱えていませんか?

また、英語をマスターした人だけが知っている「めちゃくちゃ簡単なカラクリ」があるということをご存知ですか?

そのカラクリを知って、単純に実践したからこそ、偏差値40だった私が短期間で「英検1級」と「TOEIC満点(990)」を取得する英語力を身に付けることができました。2つの資格とも一発取得です。

本来、英語は一番カンタンな言語です。それにもかかわらず、私は日本人の9割以上の人が英語に苦しんでいるのが不思議でなりませんし、だからこそその苦痛をなくして、英語を勉強せずに楽しく上達できるようにしてあげたいと思っています。

今回は、英語が苦手な日本人が挫折せずに英語をマスターするための最短手法と具体的ステップについて、私が数万人に英語を教えながらブラッシュアップを重ねた「学校教育とは180度違う完全ノウハウ」無料PDF(全71ページ)という形でまとめました。

ふつうのリスニングを禁止した方法から、言いたい事がパッと言える写真スピーキング法、暗記せずに2万単語以上がスグ出る手法、文法を一切勉強せずに語順マスターするゲームまで、ほとんどの日本人が知らないやり方です。

これが日本人の脳の構造上、必要かつ最短ルートで英語力を身につけるノウハウになります。短期間で英語上達しなかった人は必ず見ておいてください。

机に30分も座れない・・・
テストは常に赤点(偏差値40)・・・
英語とは無縁の人生だった・・・


そんな落ちこぼれの私でさえ短期間でマスター出来ましたし、多くの実践者が短期で結果を出してくれていることからも、正しいステップで、勉強せずに、楽しみながら無料で英語をマスターするというのが最大のポイントです。

興味がある方に、今だけ期間限定でPDF(全71ページ)を無料プレゼント中です。

このPDFを片手に、あなたの英語学習をより加速させてあなたの望みを叶えていただければ、私にとって一番嬉しいことです。


今すぐ資料をGETする(無料)

コメントを残す

*

sp-cta
sp-cta