「特徴」の英語が複数あるのをご存知ですか?
しかも、それには正しい使い方を知る必要があります。日常会話から、「会社(当社)の特徴)、「製品(商品)の特徴」などビジネス英語まで使えるものばかりで、知っているだけでも大変役立ちます。
しかし、使い方を間違えれば、伝わるニュアンスが変わるほど繊細なものでもあります。
「特徴」の英語の発音とその違い
※このページには広告が含まれています。
「特徴」と一言で言っても英語には似ている類語の表現がいくつかあるので、それぞれの読み方(発音)、意味や伝わるニュアンスなどをご紹介します。
- characteristic(キャラクタリスティック):「特質」、「特性」や「特色」を意味する単語です。一般的に使われる「特徴」の英語です。複数形の「characteristics」で使われるケースが多いです。
- feature(フィーチャー):「特徴」を表わす単語ですが、他にない!というニュアンスが強いです。体の「顔だち」なども表現する英語です。『featureの意味と使い方|2品詞(動詞と名詞)で役立つ!例文や違いなど』の記事も参考にしてみて下さい。
- peculiarity(ペキュリアリティー):「特徴」というより「特有」、「特殊」という意味が強い単語です。
- property(プロパティー):物質的な「特性」や「特徴」とは他に、「所有」や「所有地」という意味で使われるケースが多いです。
- quality(クオリティー):「品質」や「大切な特徴」というのが強い英語です。
- attribute(アトリビュート):「象徴」や「属性」のニュアンスで良く使われます。
- personality(パーソナリティー):「個性」という意味で使うのが一般的です。
- distinction(ディスティンクション):「他との区別」というニュアンスがある「特徴」となります。「difference(違い)」よりちょっと強い表現です。
日本人が間違えやすい「character」と「characteristic」
「キャラクター(character)」は、個人などの性格や性質を表現します。また、「記号」や「(マンガなど)のキャラクター」としても使います。「特徴」で使う「characteristic」とは異なりますので、使い方に注意が必要です。
「特徴」の表現と関連英語とフレーズ一覧
「特徴」の英単語だけを知っていても会話には役立ちません。
良く聞く例文や表現などをいくつかピックアップしました。また、他の「特徴(uniqueなど)」の表現も追加でご紹介しています。
英語での会話の中でも頻繁に出てくるものですので、是非覚えましょう!
- 「~の特徴」:「feature of~」や「characteristic of~」※例:このプログラムの5つの特徴(5 features of this program)
- 「特徴的な」:This book is unique:「unique(ユニーク)」という形容詞の単語を使って「他にはない特徴的なもの」というのを表現しています。「個性的」とういうニュアンスが強いです。また「originality」や「indivisuality」などの名詞もネイティブが良く使う英語です。その場合は「This book has its own originality.」などと表現します。
- 「これとそれの(特徴的な)違い」:「difference between this and that」 ※単純に「difference(違い)」を使うことで、その特徴を述べています。
- 「~の特徴がある」:Its features are ~.
- 「特徴は何ですか?」:What is (so) special? ※「What’s (so) special about ~?」で「~の特徴は何ですか?」と表現できます。「What makes ~ unique?」などでもOKです。「What are the characteristics of ~?」より口語的です。
特に具体的に「~の特徴」という表現を見てみましょう。日常会話からビジネスまで今すぐ使える表現です。
例文を参考にして色々な違う表現ができるので参考にしてみて下さい。
- 「英語が上手い人の特徴」:The characteristics of people who are good at English
- 「英語の発音がいい人の特徴」:The characteristics of persons with good English pronunciation
- 「勉強ができる人の特徴」:distinction between people who are smart and those who are not. ※「distinction」を使ってこのように表現できます。
- 「日本(文化)の特徴」:features of Japan(Japanese culture) ※「Japanese features」も同様です。他にないという意味で「feature(s)」がいいでしょう。
- 「日本人の特徴」:characteristics of Japanese people
- 「日本語の特徴」:features of Japanese language
- 「この車の特徴は~です」:What makes this car(vehicle) so special is ~.
- 「地域の特徴(地域特性)」:characteristics of the region
- 「製品(商品)の特徴」:product features
- 「この会社の特徴は~です」:What makes this company different from others is ~. ※この会社が他社と違う点は~という表現で特徴も表せます。当社の特徴という場合は「our company」にします。
- 「顔の特徴」:facial feature(s)
- 「その味の特徴は~です」:It tasts ~. ※単純に~の味がしますだけでも構いません。
因みに、日本文化の特徴など外国人と話す機会がある場合には、『「日本文化」を英語で紹介|簡単に説明するための8つの基本』の記事も参考にして英語の幅を広げましょう。
まとめ:「特徴」の英語をネイティブのように使い分けましょう!
「特徴」を表わす英語は様々ありますが、その使い方が大変重要です。
日本文化を紹介する時、ある友達の人物像、会社などを表現する時には欠かせない英語ですね。
ここでご紹介した例文などを参考にして、外国人に何かを伝える際に役立てて下さい。「特徴」の説明を付け加えるだけでも、会話が広がりますよ。
コメント