焦った、焦る必要はないなど英会話でも使う「焦る」。
似たような日本語の表現で「慌てる」や「バタバタする」などの擬音がありますが、何が違うのでしょうか?
先ずは「焦る」の意味と「慌てる」との違いを知ってから、それに該当する英語表現を当てはめるととてもスムーズになります。
直訳して辞書で翻訳するよりも、様々な英語で「焦る」を表現することができます。それが英会話の幅に広がります。
このように、先ずは日本語の意味は何?という視点から英語を訳すという勉強方法もあります。
目次
「焦る」の意味は?慌てるの違いなど
※このページには広告が含まれています。
「焦る」を日本語で説明すると次のようになります。
焦る・・・何か早くしなければと思い、いら立つ様子 ※「うろたえる(落ち着きを失う)」という言い方もできます。
一方で「慌てる」は、焦ってバタバタと行動している様子(動作を急いでいる)、となります。
焦るの表現は、決して何か行動している必要はないのですが、「焦って~する」という場面が多いです。
これは英語も同様で、焦ってと慌てるを同じように表現をするケースが少なくありません。
また、焦るや慌てるを日本語では擬音で表現する場合もありますね。
次のような擬音です。
- イライラする
- バタバタする
- ドキドキする
など。
これらの状態を思い浮かべてそれを英語に当てはめる感じでOKです。
要するに「焦る」と一言で言っても、それが「緊張する状態なのか・いら立つ状態なのか」などそのシチューションで異なるので、その英語をシッカリと使い分ける必要があります。
「焦る」の基本英語と発音・例文
しかし、落ち着きをなくす状態を一般的な「焦る」と表現する場合は、「panic」がよく使われます。
「panic」の発音と発音記号は下記となります。
日本語でも「パニックになる」と言いますね。イメージがしやすいかと思います。
ここで注意してほしいのが「panic」の過去形です。
「彼は焦っている」と言いたい時は「He is panicked.」という英文になります。
過去分詞(受け身)の形で形容詞的に使うのですが、その際のスペルが変更します。これは過去形も同様です。
単純に「ed」を付けるのではなく、「ked」を付ける点です。「panicked」となります。
また、「焦った」と状態の変化を表す時は、「I get panicked.」や「I got panicked.」と「get(got)」を動詞として使います。
下記のような例文で使えます。
- 長文問題で時間が無くて焦る:I get panicked because I’m running out of time to solve reading comprehension questions.
- いきなり英語で話しかけられて少し焦った:I got panicked a little bit after someone spoke to me suddenly in English.
など。
ビジネスでも使える「焦る」の他の英語・例文やスラング
「panic」の他に「焦る」を表すの代表的な表現は下記です。
- rush(ラッシュ) ※急ぐという意味の動詞なので、「慌てる」、「バタバタしている」というイメージです。
- frustrate(フラストレート) ※「イライラする」、「ストレスが溜まっている」という動詞です。
- worry(ウォーリー) ※「心配する」、「ドキドキする・ハラハラする」という時に使う動詞です
- upset(アプセット) ※「動転する」という動詞、または形容詞としてよく使います(get upset)など。
これらの表現を基本に、第一章で説明した、どのような焦りなのかそのシチュエーションにより使い分けるといいですね。
焦りを感じている
下記のような例文です。
- I feel panicked.
- I get upset.
例えば、「I’m in a hurry.(急いでいる)」という英文にすると「焦り+慌てている」というイメージですね。
などです。
焦らないで(焦るな)
「慌てないで」と同じような表現も使えます。
- No rush. ※スラング的な表現で、「Don’t rush.」でも同じ意味です。
- Don’t panic. ※「Don’t get panicked.」でもOKです。
- Relax. ※「リラックスして、焦らないで」という時に使えますね。
- Calm down. ※「焦らないで落ち着いて」という時に使うスラング的な表現です。「Don’t worry.(心配しなくていいから慌てないで)」でも同様です。
焦る必要はない
「慌てる必要はない」という場合でも使う表現が下記です。
通常であれば、「You don’t need to get panicked.」などになりますが、下記はカジュアルでラフな言い方(スラング的)になります。
- No need to rush.
- No need to get frustrated.
などです。
慌てる乞食は貰いが少ない
このことわざを英語にすると下記のような英文になります。
そのまま英語のことわざとしてあるので使っても問題ありません。
- Slow and steady wins the race. ※直訳は「ゆっくりと堅実が競争に勝つ」となります。
- Haste makes waste. ※直訳は「急ぐと損をする」という意味です。「急がば回れ」ということわざとしても使えます。
英語の「焦る」の絵文字(顔文字)はある?
これも「焦る」がどの状態なのかをイメージすると作成しやすいです。
例えば、イライラしないで!で焦らないでを表現する場合と、心配しないで!で焦らないでという場合など。
一言いった後に「笑顔」の顔文字だったり、焦ったは「驚いた」という顔文字も使えます。
「Don’t get panicked! :)」や「I felt upset… :‑O」など。
顔を左に90度倒して見ると、人の顔に見えますね。その方法で英語の絵文字(顔文字)は作っていきます。
『英語の「顔文字」一覧|メールやSNSですぐに使える19選』の記事でも書いていますので、是非参考にしてみて下さい。
コメント