あくまで(あくまでも)の英語は何というのでしょうか?
次のようなビジネスのケースでよく使いますね。
- あくまでも参考です
- あくまでも予定です
- あくまでも目安です
- あくまでも仮定です
- あくまでも私の意見です
など。
そもそも、日常的に使う「あくまでも」の意味は何なのでしょうか?
「あくまで(あくまでも)」の意味
※このページには広告が含まれています。
「あくまでも」は「あくまで(飽く迄)」の強調と捉えて下さい。
しかし、どちらでも同じような場面に使えるのでそこまで神経質になる必要はありません。
意味としては、「絶対に~」、「最後まで~(最後までやり通す)」という「飽く迄(あくまで)・飽きる迄」というものがあります。
しかし、日常的、またビジネスで使う場合は、後々変更する可能性があるという場合やある範囲では~です(限定的)という意味で使われることが多いです。
「あくまでも予定です」は後ほど予定が変更される可能性がある未確定のもの、また「あくまで私の意見ですが」は沢山意見がある中で「私の意見」という限定的な表現の場合に使われます。
ここでは、上記の意味で使われる「あくまでも」の表現を中心にご紹介します。
「あくまでも~」の英語と例文
「あくまでも~」という場合は「just」や「only」を使うのが一般的です。
それぞれを見てみましょう。
「just」とよく使うフレーズ
「just」には「ちょうどぴったり」などの意味もありますが、よく使われるのが「単に~です(~にすぎません)」という意味です。
これが、「あくまでも~です(あくまで~にすぎません)」にそのまま使えます。
本記事の冒頭でもあるような例文を見てみましょう!
- あくまでも予定です:It’s just a plan. ※「It’s just a scheduled plan.」などでも同様です。
- あくまでも目安です:It’s just a standanrd. ※「just a rough standard(あくまでもおおよその標準・基準)」と表現してもOKです。「just a reference」という表現もあります。「standard(スタンダード)」は基準、「reference(リファレンス)」は参照という単語です。
- あくまでも仮定です:It’s just an assumption. ※「例えばの話ですが」と訳すこともできます。「It’s just an exmaple.」も同様です。「assumption(アサンプション)」は仮定という単語です。「example(イグザンプル)」は例・例えです。
- あくまでも理想に過ぎない:It’s just ideal ※「ideal(アイディアル)」は形容詞で理想の、または名詞で「理想」とすることでもできます。その場合は「It’s just an ideal.」となります。
- あくまでも私の意見(提案)です:It’s just my opinion. ※「It’s just my suggestion.」としてもOKです。「opinion(オピニョン)」は意見、「suggestion(サジェスチョン)」は提案となります。
- あくまでも概算です:It’s just an esitmate. ※「estimate(エスティミット)」は見積もりという単語でもあります。
「only」と「just」の違い
これも「just」と同じように使えますが、「単に~です」というより、「絶対に~です/本当に~のみです」に近いです。
よってあえて正確に区別すると「just」が「あくまで」、その強調が「あくまでも」で「only」という感じで捉えてもOKです。
では、「It’s just my opinion.」と「It’s only my opinion.」の違いはどうなるでしょうか?
- It’s just my opinion.・・・単純に「あくまで私の意見です」と参考にするかはあなた次第ですよとカジュアルなニュアンス。
- It’s only my opinion.・・・本当に私だけの意見であり、参考にしなくてもいいです、というニュアンス。
よって「only」は、強調する単語の「completely(完全に・絶対に)」や「thoroughly(完全に)」などの副詞に置き換えることができるケースもあります。
「It’s completely unofficial.」は「それはあくまでも非公式です(絶対に・完全に非公式です)」という表現でも使えます。
また、「あくまでも参考です」とメールやwebや新聞、書籍などで使われる表現する場合は、「For reference only」という表現をよく使います。参考にしてみて下さい。
また、テレビや動画などでよく見る「写真は(あくまで)イメージです」という表現する場合は、「Image is for illustration purposes only.」などと記載されています。
海外のドキュメントやニュースなどを見る際は見つけてみて下さい。
コメント