著者 : 藤永 丈司

◆上智大学比較文化学部卒(現:国際教養学部)
◆初受験でTOEIC990(満点)、英検1級、小学校英語指導者資格
◆ニンテンドー3DS TOEIC「超速」プログラム・スペシャルアドバイザー
◆日経HR「英語コミュニケーション in Business」特別講師(2017年8月~)
◆日経メディカル「医師のためのDailyイングリッシュ」特別講師(2019年10月~)
◆公式動画チャンネル:マイスキ英語【たった3分で奇跡を起こす!】(2020年2月~)

タップして詳しいプロフィールを見る

著者自身の受験英語への疑問や登校拒否といった苦い体験や、10年以上にわたる海外生活から、外国人の英語習得の早さと相対する日本人の遅さの違いを同時に徹底的に解読・研究を繰り返すことで、日本人へ「英語回路」を植え付ける仕組みを解明。


◆活動 - 芸能人 への個別指導、英会話・ TOEIC講座、企業研修、小学生を中心に 各地でボランティア英語指導など。


藤永の著者・監修した商品

◆著書に「なぜ、留学生の99%は英語ができないのか?」など多数(シリーズ累計10万部以上)

2016年に甚大な被害をもたらした「熊本地震」への復興活動の一環として、『マイスキ英語(代表:藤永丈司)』は、同年7月より、Jリーグ所属のロアッソ熊本のスポンサーカンパニーとして協賛しております。

「誇り」の英語|3つある!英会話で使える表現をマスター!

のべ45,191がこの記事を参考にしています!

「誇り」を英語で言えますか?

自分が自慢したいときや、相手について褒めたい時などに使う「誇りに思う」の表現は英会話でもよく使う英語の一つです。

最後には、どれくらい「誇り」の英語を理解したのかを試せる、「まとめクイズ」を用意していますので、是非チャレンジしてみましょう!

よってここでは、「誇り」に関連する表現や、「誇り高い」や「誇りに満ちた」などの英語表現もご紹介します。

「誇り」や「誇りに思う」は英語でなんて言う?

banner_onlineeikaiwa_ranking01

※このページには広告が含まれています。

名詞の「誇り」は「pride」(プライド)です。

日本語でも「プライドがある」などの言葉もあるので分かりやすいかと思います。

では、「誇りに思う」は何と言うのでしょうか?

「~を誇りに思う」の英語は?

「be proud of ~」

「~を誇りに思う」は英語で「be proud of ~」です。形容詞の「proud(プラウド)」を使います。

「あなたのことを誇りに思う」という意味の「I’m proud of you.」はよく使われる表現です。

この文を使って、主語や目的語を代えるだけで「~を誇りに思う」という様々な表現ができます。

「~を誇りに思う」の英語例文

【例文】

  • 英語1.I’m so proud of my daughter.(娘のことをとても誇りに思う)
  • 英語2.You should be proud of your job.(あなたは自分の仕事に対して誇りに思うべきです)

「be proud of ~」は、日本語ほどかしこまった意味ではない

日本語で「あなたを誇りに思う」と訳してしまうと、なんとなくかしこまっていて使いにくいかもしれません。

でも実は、英語では「I’m proud of you.」をとてもよく使います。

英語では、友達や家族がテストでいい点数を取ったり、会社で褒められたりした時など、ちょっとしたことでも「よかったね」とか「すごいね!」、「尊敬しちゃう!」、「自分のことのように嬉しいよ!」と同じ意味で頻繁に使う表現なのです。

「take(have)pride in ~」

「誇りに思う」は「be proud of~」が良く知られていますが、その他に「take(have)pride in ~」という表現もあります。

【例文】

  • 英語:I take pride in my work.
  • 日本語:私は仕事に誇りを持っています。

※「take pride in~」の後には、人以外のものが入ります。突発的な出来事よりは、習慣的なことや継続していることなどに使うことが多いです。

「You make me feel proud.」

「proud」を使った表現で知っておきたいフレーズが「You make me feel proud.」です。

「I’m proud of you.」と同じように、誰かがしたことに対して「誇りに思う」というニュアンスの表現で、この表現もネイティブがよく使います。

「You make me feel~.」は「あなたは私を~という気持ちにさせる」という意味でよく使う表現で、「You make me feel proud.」を直訳すると「あなたは私を誇り高い気持ちにさせる」となります。

「誇り高く自慢したくなるくらい素晴らしい」と相手自身や行動について褒める表現です。

「~であることを誇りに思う」の英語は?

「日本人であることを誇りに思う」などのように、「~であることを誇りに思う」という場合は、「proud to be ~」「proud of being ~」です。

【例文】

  • 英語1.I’m proud to be Japanese.(日本人であることを誇りに思う)
  • 英語2.I’m proud of being a firefighter.(消防士であることを誇りに思う)

「誇り」に関連する英語表現

「誇り」の関連表現を確認しましょう。

  • 「誇りを持つべき」:should be proud of ~, should take(have)pride in
  • 「誇り(プライド)を傷つける」:hurt one’s pride ※「hurt」は「傷つける」の英語です。「one’s」は「my」などの所有格が入ります。
  • 「誇り高き男性」:a proud man
  • 「誇りに満ちた」:prideful
  • 「~の一員であることを誇りに思う」:be proud to be a part of ~
  • 「誇りを回復させる」:revive pride ※「revive(リヴァイヴ)」は「生き返る・回復する」の英語です。
  • 「誇りを失う」:lose one’s pride
  • 「クジャクのように誇り高い」:as proud as a peacock ※「peacock(ピーコック)」は「クジャク」です。「傲慢」、「得意気に」、「大いばりで」というニュアンスの英語表現です。

「誇り」に関する偉人たちの英語の名言

最後に「誇り」に関する偉人たちの英語の名言を紹介します。

  • I’m as proud of what we don’t do as I am of what we do.
    我々がやることと同じく、我々がしないことも私は誇りに思う。
    スティーブ・ジョブズ
  • One should die proudly when it is no longer possible to live proudly.
    もはや誇りを持って生きられないときは、誇りを持って死ぬべきだ。
    ニーチェ
  • Every man is proud of what he does well; and no man is proud of what he does not do well.
    人は皆おのれの得意なことに誇りを持つものだ。できもしないことを誇る者などいない。
    エイブラハム・リンカーン

まとめクイズ:「誇りに思う」は英語では頻繁に使う!

日本語の「誇りに思う」は日常会話で頻繁に使う表現ではありませんが、英語の「I’m proud of you.」は日常的に気軽に使う表現です。

ネイティブと話すとよく出てくる表現ですが、知らないと「誇りに思うなんて大げさだな」って思ってしまうかもしれません。

もっとカジュアルに「すごいね!」や「かっこいいね!」と、相手を褒める表現なので会話の相槌としても使ってみてください。「誇りに思う」のような褒め言葉を使うと、相手も喜びますし会話が弾みます。

それでは、最後に次の問題を解いてみましょう!

【問題】

  1. 名詞の「誇り」の英語は?
  2. 「あなたを誇りに思う」の英語フレーズは?
  3. 「日本人であることを誇りに思う」の英語フレーズは?
  4. 「prideful」の和訳は?
  5. 「私は彼のブライドを傷つけた」の英語フレーズは?

いかがでしたか?

今すぐ読んだ「誇り」に関する英語でも、多少はてこずりますよね。答えを確認して、徐々にでいいのしっかりマスターしましょう!

【解答】

  1. pride
  2. 「I’m proud of you.」、または「You make me feel proud.」
  3. I’m proud to be Japanese.
  4. 誇りに満ちた
  5. I hurt his pride.

人気記事ランキング

出会いがある大人向け英会話教室1
2
online-english-cheap-ranking-image3
english hearing4
5
6
7
8
9
10

コメント

   ×
sp-cta
pc-cta