著者 : 藤永 丈司

◆上智大学比較文化学部卒(現:国際教養学部)
◆初受験でTOEIC990(満点)、英検1級、小学校英語指導者資格
◆ニンテンドー3DS TOEIC「超速」プログラム・スペシャルアドバイザー
◆日経HR「英語コミュニケーション in Business」特別講師(2017年8月~)
◆日経メディカル「医師のためのDailyイングリッシュ」特別講師(2019年10月~)
◆公式動画チャンネル:マイスキ英語【たった3分で奇跡を起こす!】(2020年2月~)

タップして詳しいプロフィールを見る

著者自身の受験英語への疑問や登校拒否といった苦い体験や、10年以上にわたる海外生活から、外国人の英語習得の早さと相対する日本人の遅さの違いを同時に徹底的に解読・研究を繰り返すことで、日本人へ「英語回路」を植え付ける仕組みを解明。


◆活動 - 芸能人 への個別指導、英会話・ TOEIC講座、企業研修、小学生を中心に 各地でボランティア英語指導など。


藤永の著者・監修した商品

◆著書に「なぜ、留学生の99%は英語ができないのか?」など多数(シリーズ累計10万部以上)

2016年に甚大な被害をもたらした「熊本地震」への復興活動の一環として、『マイスキ英語(代表:藤永丈司)』は、同年7月より、Jリーグ所属のロアッソ熊本のスポンサーカンパニーとして協賛しております。

「かき氷」の2つの英語表現とシロップや注文の際のフレーズ

のべ58,574がこの記事を参考にしています!

夏の暑い日に食べたいデザートといえば「かき氷」という方も多いのではないでしょうか。

「かき氷」は海外にもありますが、英語で何というかご存知ですか?

外国人の相手に説明したい時にスッと出てくるとかっこいいですね。

よって今回は、「かき氷」の英語表現を詳しくご紹介します。また、様々なシロップの英語表現や、お店でのオーダーのいい方など「かき氷」の表現を確認しましょう!

「かき氷」の基本英語

banner_onlineeikaiwa_ranking01

※このページには広告が含まれています。

「かき氷」の英語表現はいくつかあります。

それぞれを見てみましょう。

英語の「shaved ice」で「かき氷」を表現

日本の一般的な「かき氷」は英語で「shaved ice」です。

「shaved ice」の読み方(カタカナ)・発音

「shaved ice」の読み方、発音は以下です。

「shave(シェイブ)」は、毛などを「剃る」という意味でよくつかわれる表現ですが、この場合は「薄く削る」という意味で使っています。

英語で「アイス」は通じる?

日本語で良く使う、冷たい「アイス」は和製英語で、英語の「ice(アイス)」は「氷」という意味です。

氷を薄く削ったような一般的な「かき氷」が「shaved ice」です。

因みに豆知識として、日本人観光客も多いハワイでは「d」を省略して「shave ice」と言われる場合もるようです。文法的には、「shaved ice」が正しいのですが、日系移民がはじめたため間違った表現が広まったという説があります。

英語の「crashed ice」で「かき氷」を表現

「かき氷」も色々な種類があり、氷を細かく砕いたような「かき氷」もありますよね。

そのような「かき氷」は「砕く」という意味の「crash(クラッシュ)」を使って「crashed ice」です。

「crashed ice」の読み方(カタカナ)・発音

「crashed ice」の読み方、発音は以下です。

英語の「snow cone」で「かき氷」を表現

アメリカ本土では「snow cone」と言われることが多いです。

「snow cone」の読み方(カタカナ)・発音

「snow cone」の読み方、発音は以下です。

「cone」は「円錐形」という意味です。主に、紙コップ入って売られているかき氷です。

アメリカの「かき氷」は、カラフルなシロップがたっぷりかかっています。虹色の「かき氷」などもあります。

英語の「kakigori」で「かき氷」を表現

また、日本文化を紹介する場合、「kakigori」と、日本語をそのままローマ字で書く場合もあります。

「kakigori」と表現する場合、日本文化を知らない外国人には意味が伝わらないので英語で説明を加える必要があります。

「シロップがかかっているかき氷」は英語でなんて言う?

「シロップがかかっているかき氷」は「shaved ice topped with flavored syrup」です。

「flavor(フレイヴァー)」は「味(がする)」という英単語です。

基本のスペルは「syrup(シラップ)」ですが、アメリカでは「sirup」と書くこともあります。「sirup」の場合、発音は「サァラップ」です。

「シロップをかける」は、「put syrup on the shaved ice」です。

「ストロベリーフレーバーのかき氷」は「shaved ice with strawberry syrup」です。

ただ、この表現は長すぎるので、普通の会話では「strawberry shaved ice」でもOKです。

「ストロベリー」以外の様々なかき氷のシロップの英語表現を確認しましょう。

  • 「メロン」:melon
  • 「レモン」:lemon
  • 「オレンジ」:orange
  • 「マンゴー」:mango
  • 「抹茶」:green tea
  • 「コンデンスミルク」:condensed milk
  • 「ブルーハワイ」:Blue Hawaii

「かき氷」の英語フレーズ(お店での注文など)

海外のお店で「かき氷」をオーダーする時は「Can I get ~?」の表現を使います。

※2つの場合は、「shaved ice」の前に「two」をつけて「two shaved ices」です。

「かき氷を食べませんか?」と、お友達などにすすめる場合は「Would you like ~?」です。

「かき氷」に関連する英語表現

「アイスクリーム」など、「かき氷」の関連表現を見てみましょう。

  • 「冷たい」:cold
  • 「夏」:summer
  • 「祭り」:festival
  • 「花火大会」:fireworks display
  • 「喫茶店」:coffee shop
  • 「海の家」:beach house
  • 「デザート」:desert
  • 「ソフトクリーム」:soft serve ice cream ※「soft serve」のみでも通じます。
  • 「アイスクリーム」:ice cream

まとめ:「かき氷」の英語を早速使ってみよう!

「かき氷」の表現はまず「shaved ice」と、お店での注文の言い方を覚えましょう。

余裕があれば、アメリカでよく使う「snow cone」も、覚えておくと便利です。

シロップでご紹介した表現は、「かき氷」以外でも様々な場面で使うので、覚えておくと注文や友達との会話の中でも役立ちます。

また、このような英語表現や他の英単語も覚える際も、時間が経つと忘れてしまうという人もいるかと思います。そこで、下記では英単語を覚えるコツや勉強法をまとめました。こちらも参考にしてみてください。

・『TOEIC満点者が教える!英単語の覚え方マスター法』

・『英単語の覚え方|3倍速の短時間でドンドン吸収できるコツとは?』

人気記事ランキング

出会いがある大人向け英会話教室1
2
online-english-cheap-ranking-image3
english hearing4
5
6
7
8
9
10

コメント

   ×
sp-cta
pc-cta