何か危険な状況に遭遇した時に、とっさに
「危ない!」
と、英語で言いたい時、ネイティブはどういう表現や決まり文句を使うのでしょうか?
「危ない!」と英語で言いたい時/「Watch out!」
※このページには広告が含まれています。
・Watch out!
危ない!/気をつけて
とっさに「危ない!」という時は、命令形で「Watch out!」をよく使います。また、〇〇に気をつけて!と何に気をつけていいかも伝える場合は「for」をつけて、
・Watch out for the car.
車に気をつけて。
などと言えます。日本人だと直訳的に考えて、「危ない=dangerous」を使ってしまいそうですが、「(危険なところを)見て!」という「見て!」のニュアンスで「watch」や「look」を想起すると言いやすいでしょう。
また、頭上や足元などに気をつけてという時には、
・Watch your head.
頭の上、気をつけて。
・Watch your step.
足元に気をつけて。
・Watch your mouth.
言葉に気をつけて。
も、よく使われます。
「危ない!/気をつけて」の他の言い方/「Look out!」「Be careful!」
・Look out!
危ない!/気をつけて
「Look out」は「気をつける、用心する」という意味です。Watch outとほぼ同じ意味になります。また、「Look out for~」で、「for」以下のことに気をつけるという意味でも使われます。
・Look out for cars when you cross the street.
道路を渡るときは、車に気をつけて。
・Be careful!
危ない!/気をつけて
「Wathch out」などでは具体的に注意を促す際に使うことが多いですが、「Be careful」も、まだ起こっていない危険なことに対して注意喚起をする時に使うことができます。
Be careful not to drop it, it’s very fragile.
とても壊れやすいので、落とさないように気をつけて。
以上、ネイティブによく使われる「危ない!/気をつけて」に関する英語表現でした。