著者 : 藤永 丈司

◆上智大学比較文化学部卒(現:国際教養学部)
◆初受験でTOEIC990(満点)、英検1級、小学校英語指導者資格
◆ニンテンドー3DS TOEIC「超速」プログラム・スペシャルアドバイザー
◆日経HR「英語コミュニケーション in Business」特別講師(2017年8月~)
◆日経メディカル「医師のためのDailyイングリッシュ」特別講師(2019年10月~)
◆公式動画チャンネル:マイスキ英語【たった3分で奇跡を起こす!】(2020年2月~)

タップして詳しいプロフィールを見る

著者自身の受験英語への疑問や登校拒否といった苦い体験や、10年以上にわたる海外生活から、外国人の英語習得の早さと相対する日本人の遅さの違いを同時に徹底的に解読・研究を繰り返すことで、日本人へ「英語回路」を植え付ける仕組みを解明。


◆活動 - 芸能人 への個別指導、英会話・ TOEIC講座、企業研修、小学生を中心に 各地でボランティア英語指導など。


藤永の著者・監修した商品

◆著書に「なぜ、留学生の99%は英語ができないのか?」など多数(シリーズ累計10万部以上)

2016年に甚大な被害をもたらした「熊本地震」への復興活動の一環として、『マイスキ英語(代表:藤永丈司)』は、同年7月より、Jリーグ所属のロアッソ熊本のスポンサーカンパニーとして協賛しております。

「もし私があなたなら」は英語でどう言う?ネイティブの使い方は?

のべ5,954がこの記事を参考にしています!

「もし、俺がお前だったらこうするのに…」

「いや、私だったら〇〇したよ」

などと、普段の会話でも口にしますが、

「もし私があなたなら、〇〇するだろう」

(もし私があなたの立場だったら、〇〇するでしょう)

を、英語で言いたい時、ネイティブはどういう表現を使っているのでしょうか?

If I were you, I would ~:もし私があなた(の立場)なら~するでしょう。

banner_onlineeikaiwa_ranking01

※このページには広告が含まれています。

ネイティブによく使われる英語表現として、定番の表現で相手の立場で助言するときに使う表現です。「If I were you, I would ~」は「もし私があなただったら、~するでしょう。」という意味になります。

If I were you, I would have failed.

もし私があなただったら、失敗してたでしょうね。(俺だったら失敗してたよ)

If I were you, I would go to the party.

もし私があなたなら、そのパーティーにいくでしょう。(もし俺だったらパーティー行ってるよ)

If I were you, I wouldn’t go to such a place.

もし私があなただったら、そんな場所には行かないだろう。(もし俺ならそんな場所行かないよ)

また、「you」の部分を変えると下記の表現になります。

If I were him,(もし私が彼なら)

If I were her,(もし私が彼女なら)

If I were in your shoes, I would ~:もし私があなた(の立場)なら~するでしょう。

こちらもネイティブが使うフレーズですが、「If I were in your shoes」を直訳すると「もし私があなたの靴の中にいたのなら」になりますが、意味は

If I were in your shoes, I would

もし私があなたの立場だったら、~するでしょう。

です。以下、使い方の例文です。

If I were in your shoes, I would resign immediately.

もし私があなたの立場なら、私はすぐに辞職するだろう。

If I were in your shoes, I wouldn’t agree.

もし私があなたの立場だったら、私は同意しないだろう。

If I were in your shoes, I think I’d write to her.

もし私があなたの立場だったら、私は彼女に手紙を書くと思う。

なお、多くの語学書や日本の学校で勉強した人は「were」を使いますが、多くのネイティブもこういった仮定法で「was」も使っていて、

If I was in your shoes, I would

もし私があなたの立場なら、~するでしょう。

という形でもOKです。違いとしては、「もし私があなたなら」から現実に起こりえる度合いです。

「was」は現実に起こり得ることへの仮定法

「were」は現実に起こり得ないことへの仮定法

以上、ネイティブによく使われる「もし私があなたなら」の英語表現でした。

 

習得の鍵は「記憶精度×進め方×勉強法」にある


なぜ、日本人の99%がまともに英語が話せないのか?

1つ断言できるのは、英語マスターに頭の良さは関係ありません。

偏差値40の落ちこぼれ人間だった私でさえ、一発でTOEIC満点も英検1級も取得。英会話もペラペラ、ビジネス英語もマスターしたことからも・・・

その鍵は「記憶精度×進め方×勉強法」にあります。

覚えたら忘れない記憶術。瞬時に英語をアウトプットするスキル。

これらの技術を簡単に学べる教材(450日分)をご用意しました。

色々試したけどダメだった人はぜひお試しください。

マイスキ英語「超速トレーニング」はこちら



英単語の覚え方
マイスキ英語

人気記事ランキング

1
onlineeikaiwa_ranking2
3
4
5
6
7
8
9
10
sp-cta
pc-cta