- 言いたいシチュエーション:
- 仕事でミスって。
- ちょっとブルーさんの考えた英語:
- I can't do anything.
複数の言い方がある!
It cannot be undone.
直訳で「それはやらないことにはならない」となり、「それに対して今何もできない」となります。
The damage is done.
直訳は「その被害は既に起こっている」となりイメージしやすいですね。
I messed up.
「mess up(メス・アップ)」は「めちゃくちゃにする」という英語で、口語でよく使われます。また、「screw up(スクルー・アップ)」もネイティブがよく使うカジュアルな表現です。
「ちょっとブルー」さんが考えた「I can’t do anything.(私は何もできない)」は、場面に合えば問題ありません。
また、「It cannot be recovered.(それは修復できない)」などの言い方もあります。