- 言いたいシチュエーション:
- 職場の部下が私のアイデアを横取りして昇給した
- アングリ―さんの考えた英語:
- He took my idea.
「盗む」という単語を使うとダイレクトに伝わりやすい!
He stole my idea.
「stole(ストール)」は「steal(スティール)/盗む」の過去形です。直訳は「彼は私のアイデアを盗みました」となります。
He took a credit for my work.
「took(トゥック)」は「take(テイク)」の過去形で、「credit(クレディット)」は「功績」などの意味となり、「彼は私の功績を横取りした/手柄を横取りした」という英語になります。「take a credit from my work」も同様です。
「アングリー」さんが考えた「He took my idea.」だと少し弱いニュアンスになるので、「steal」や「take a credit」のような英語表現を使ってみましょう!