「この英語で通じる?」

この英語で本当に通じるのかな...?これって正しいのかな...?

藤永が直接回答いたします!無料で英語を教えるサービスです。

「だから何?」はこの英語で通じる?

言いたいシチュエーション:
何か嫌なことを言われた際に
So what?

「So what?」が基本!

So what?

ネイティブがよく使う表現で、「what」を強調して言うと怒っている様子が表現できます。

Not a big deal.

直訳は「大したことない」となります。「So what? Not a big deal.」としてもOKです。

What is your point?

「あなたは何が言いたいの?」というニュアンスに近く、「だから何?」を表現しています。

「Pretty woman」さんが考えた「So what?」は大正解です!

しかし、今回ご紹介した他の言い方も知っておくだけでも英会話の幅が広がりますね。

sp-cta
sp-cta