「この英語で通じる?」

この英語で本当に通じるのかな...?これって正しいのかな...?

藤永が直接回答いたします!無料で英語を教えるサービスです。

「絶好調」はこの英語で通じる?

言いたいシチュエーション:
自分が調子がいい時と相手に言いたい時にも言いたい
I am great.

挨拶とても使える表現を習得!

Couldn't be better.

「It could not be better.(それ以上いいことはないだろう)」の短縮形です。今日はどう?と聞かれた時の返事としても使えます。

You are on fire.

相手に、「今日は絶好調だね」と褒める時に使えます。「私、絶好調です」という時は、「I'm on fire.」とも言えます。

「nne」さんが考えた「I am great.」という表現は、「私はすばらしい」となり、人間性や世間的にもすごいという意味を含むので、ここでは不適切です。

ここでご紹介した2つの英文表現はネイティブがよく使ううたい文句なので、覚えておくだけでも便利です。

sp-cta
sp-cta