「この英語で通じる?」

この英語で本当に通じるのかな...?これって正しいのかな...?

藤永が直接回答いたします!無料で英語を教えるサービスです。

「序の口」はこの英語で通じる?

言いたいシチュエーション:
英語ではどんな言い方だろうと思いました
It is not main.

「序の口」の決まり文句をマスターしよう!

It is just the beginning.

直訳は、「それはただの始まりにすぎません」となります。「beginning」を「start」としても同じ意味です。

You haven't seen anything yet.

ネイティブがよく使う表現の一つです。直訳は、「あなたはまだ何も見ていません」となり、「序の口」の意味にもピッタリきますね。

「bakabaka」さんが考えた「It is not main.(それはメインではない)」も何となくイメージはつきますが、「序の口」はここでご紹介した表現がベストです。是非実際の英会話で使ってみて下さい!

sp-cta
sp-cta