「この英語で通じる?」

この英語で本当に通じるのかな...?これって正しいのかな...?

藤永が直接回答いたします!無料で英語を教えるサービスです。

「お邪魔します。」はこの英語で通じる?

言いたいシチュエーション:
友達の家に遊びに行くときに言いたい
Thank you for inviting me.

「お邪魔します」は日本独特の表現!

How are you?

「How are you?」は、「お元気ですか?」の英語で使いますが、あえて「お邪魔します」を英語で表現すると、この英語が一番しっくりきます。しかも、友達などならなおさらです。また、単純に「Hi」や「Good morning」などの挨拶でも問題ありません。

「さとる君」さんが考えた、「Thank you for inviting me.」を直訳すると、「私を招待してくれてありがとう」となりますが、これは、パーティーなどに招待してくれた時にかしこまった言い方となります。よって間違えではないのですが、とてもフォーマルなので、使う場面に注意が必よです。

sp-cta