- 言いたいシチュエーション:
- 友達の家に遊びに行くときに言いたい
- さとる君さんの考えた英語:
- Thank you for inviting me.
「お邪魔します」の英語は直訳できない!
How are you?
「How are you?」は、「お元気ですか?」の英語で使いますが、あえて「お邪魔します」を英語で表現すると、この英語が一番しっくりきます。しかも、友達などならなおさらです。
Hi
これもカジュアルな言い方ですね。これでも十分です。
Thank you for inviting me.
直訳は「私を招待して頂いてありがとうございます」と、多少フォーマルな言い方ですが、礼儀正しい表現です。
「さとる君」さんが考えた、「Thank you for inviting me.」は、上記で紹介したように、パーティーなどに招待してくれた時などに使えるといい表現です。
また、「お邪魔しました」は次の英語フレーズでOKです。
など、通常の英語の挨拶で問題ありません。
このように、英語では様々な挨拶があり、直訳できないものばかりです。
この機会に、英語での挨拶|英会話やビジネスでも使える厳選10パターンの記事などにも目を通しておきましょう!