「この英語で通じる?」

この英語で本当に通じるのかな...?これって正しいのかな...?

藤永が直接回答いたします!無料で英語を教えるサービスです。

「図太い・ずうずうしい」はこの英語で通じる?

言いたいシチュエーション:
父の性格
He is bold.

決まり文句を使ってみよう!

He has a lot of nerve.

「nerve(ナーヴ)」は「神経」という意味もあります。

「son」さんが考えた「He is bold.(彼は大胆です)」という英語もいいですね!ここで紹介した英語も覚えると会話の幅が広がります。

また、「~をする度胸がある」という場合は、「have the nerve to + 動詞」という英熟語を使います。

sp-cta