- 言いたいシチュエーション:
- 約束していて、その約束前に言うセリフ!
- おくちゃんさんの考えた英語:
- I am looking forward to see you.
「待てない!」という言葉がベスト!
I can't wait to meet you!
直訳は「あなたに会うのを待てない!」となります。
「この英語で通じる?」
この英語で本当に通じるのかな...?これって正しいのかな...?
藤永が直接回答いたします!無料で英語を教えるサービスです。
「待てない!」という言葉がベスト!
直訳は「あなたに会うのを待てない!」となります。
「おくちゃんさん」が考えた「I am looking forward to see(正しくは、seeing) you.」は、間違えではないですが、とてもフォーマルな言い方です。
別の回答でも紹介している「楽しみにしています」を参考にしてみて下さい。