「この英語で通じる?」

この英語で本当に通じるのかな...?これって正しいのかな...?

藤永が直接回答いたします!無料で英語を教えるサービスです。

「苦い」はこの英語で通じる?

言いたいシチュエーション:
以前、海外旅行のお土産屋さんで何か飲み物を試飲した時に、言葉で表現できなかった。表情では伝わったのですが。
bitter.

「苦い」の英語は、はっきりと簡単な表現で!

Bitter

「bitter(ビター)」は苦い飲み物の時などに、よく使います。「苦すぎる!」とう場合は「Too bitter」と「too(トゥー)」を前に付けます。

「海外旅行大好き!」さんが考えた「bitter」で全く問題ありません。

「このコーヒーは苦い」などとの場合は、「This coffee is bitter.」という表現になります。

しかし、苦くて飲めない!問う場合は、「It is too bitter.」という表現を使いましょう!

また、「苦い」と「酸っぱい」は表現でよく使われる英語の一つです。『「酸っぱい」の英語|使い分けるとかっこいい!4つの英単語』の記事にも目を通しておきましょう!

sp-cta