- 言いたいシチュエーション:
- 旅行に行く前に準備万端だと表現したい
- 海外旅行好きさんの考えた英語:
- I am ready.
別の言い方で準備万端を表現してみよう!
I am all set.
「all set(オール・セット)」は、「準備できています」の更に強調で「準備は完ぺき・準備万端」を表現しています。
「この英語で通じる?」
この英語で本当に通じるのかな...?これって正しいのかな...?
藤永が直接回答いたします!無料で英語を教えるサービスです。
別の言い方で準備万端を表現してみよう!
「all set(オール・セット)」は、「準備できています」の更に強調で「準備は完ぺき・準備万端」を表現しています。
「海外旅行好き」さんが考えた「I am ready.(準備ができている)」でも通じますが、「準備万端!」と言いたい場合は「all set」を使ってみましょう!
また、「totally(トータリー)・completely(コンプリートリー)/完全に」という副詞を使って、「I am completely ready.」や「I am totally prepared.」という表現でもOKです。「prepare(プリペアー)」は「準備する」という英語です。