- 言いたいシチュエーション:
- 父のこと
- 正反対 to my fatherさんの考えた英語:
- He is stupid and gentleman.
イメージで英単語とフレーズを想像してみよう!
He is too honset.
「too(~すぐぎる」と「honest(オネスト・誠実な」を使っています。「foolishly honest(馬鹿みたいに誠実)」という表現もOKです。
「この英語で通じる?」
この英語で本当に通じるのかな...?これって正しいのかな...?
藤永が直接回答いたします!無料で英語を教えるサービスです。
イメージで英単語とフレーズを想像してみよう!
「too(~すぐぎる」と「honest(オネスト・誠実な」を使っています。「foolishly honest(馬鹿みたいに誠実)」という表現もOKです。
「正反対 to my father」さんが考えた英語の直訳は「彼はバカで紳士です」となり、ちょっと伝わりにくい英語になっています。
また、「honest to a fault」という表現もありますので、こちらも押さえておきましょう!