「この英語で通じる?」

この英語で本当に通じるのかな...?これって正しいのかな...?

藤永が直接回答いたします!無料で英語を教えるサービスです。

「音痴」はこの英語で通じる?

言いたいシチュエーション:
カラオケに行ったときに、自分が歌が下手なことを伝えたい
I can't sing.

典型的な言い方もマスターしよう!

I am tone-deaf.

「tone(トーン/音・音声)」と「deaf(デフ/耳が聞こえない)」を合わせた表現です。

I can't sing well.

直訳は「私はうまく歌えません」となり、ストレートな言い方で分かりやすいですね。

I have no ear for music.

直訳は「私は音楽の耳がありません」ですが、イメージしやすいですね。

「27singer」さんが考えた「I can’t sing.(私は歌うことが出来ません)」のみだと、風邪か何かで声がでないのかな?と他の捉えられ方もしてしまいます。

ここでご紹介した表現を使って「音痴」というのを表現してみましょう。

sp-cta