- 言いたいシチュエーション:
- その場しのぎの解決方法だと言われて。
- 転職したい男さんの考えた英語:
- It is not forever.
決まり文句と口語的英語をマスターしよう!
It is a stopgap.
「stopgap(ストップギャップ)」は「その場しのぎ」という名詞で使われる英語です。
It is temporary.
「temporary(テンポラリー)」は「一時的な・その場しのぎの」という形容詞です。口語的によく使わえるので是非覚えましょう!
「この英語で通じる?」
この英語で本当に通じるのかな...?これって正しいのかな...?
藤永が直接回答いたします!無料で英語を教えるサービスです。
決まり文句と口語的英語をマスターしよう!
「stopgap(ストップギャップ)」は「その場しのぎ」という名詞で使われる英語です。
「temporary(テンポラリー)」は「一時的な・その場しのぎの」という形容詞です。口語的によく使わえるので是非覚えましょう!
「転職したい男」さんの考えた「It is not forever.」でも意味は通じますが、正しくは「It is not permanent.」がいいでしょう。「permanent(パーマネント)」は「一生の・永久の」という形容詞でよく使われます。「一生の仕事(permanent job)」など。
また、「その場しのぎの解決策」など名詞とくっつける場合は、「a temporary solution」などとなります。「solution(ソリューション)」は「解決方法・解決策」の意味です。