「この英語で通じる?」

この英語で本当に通じるのかな...?これって正しいのかな...?

藤永が直接回答いたします!無料で英語を教えるサービスです。

「ダメでもともと(ダメもと)」はこの英語で通じる?

言いたいシチュエーション:
こんな感じが「だめもと」の言い方でしょうか?
If no good, it is ok.

この言い方を覚えよう!

You have nothing to lose.

「あなたは失うものは何もない」が直訳です。「lose(ルーズ)」は「失う・負ける」の英語です。「have」を「got(ガット)」に代えても同様です。また、自分自身の場合は、主語を「I」に代えるか、「There is nothing to lose.」などでもOKです。

「サッポロ」さんが考えた「If no good, it is ok.」でも通じますが、「nothing to lose」の英語フレーズの方がスムーズな表現となります。

sp-cta