「この英語で通じる?」

この英語で本当に通じるのかな...?これって正しいのかな...?

藤永が直接回答いたします!無料で英語を教えるサービスです。

「つべこべ言うな」はこの英語で通じる?

言いたいシチュエーション:
色々うるさい相手に言いたい。
Shut up!

ネイティブ感覚でこの表現を使おう!

No buts.

「but」は「しかし」の英語ですが、これを複数にすることで「(複数の)でもはいらない!」となります。また、「No ifs and buts.」でもOKです。「if」は「もし」の英語で、これも複数にしています。

Hold your tongue.

直訳は、「舌をそのままにして」となり、イメージしやすいですね。

「shutup」さんの考えた「Shup up!(静かにして)」は、素晴らしいです!その感覚でもいいですよ。

直訳せずに考えたのは素晴らしいです!また、「Shut up!」はとても強い言い方なので、今回紹介した表現も是非覚えておきましょう!

sp-cta
sp-cta