「この英語で通じる?」

この英語で本当に通じるのかな...?これって正しいのかな...?

藤永が直接回答いたします!無料で英語を教えるサービスです。

「お小遣い」はこの英語で通じる?

言いたいシチュエーション:
前に外国人の友達に聞いたのですが。
spending money

いくつかの言い方を知っておこう!

(monthly)allowance

「allowance(アラウアンス)」は「手当」としても使える英語です。そのまま「allowance」だけでも通じます。また、「毎月のお小遣い」であれば「monthly allowance」となり、「毎週のお小遣い」であれば「weekly allowance」となります。

pocket money

日本語としても「ポケットマニー」として使うことがるかと思います。

「寂しがり屋」さんが考えた「spending money」でも通じます!「pocket money」に近いニュアンスです。「spend(スペンド)」は「(時間やお金を)費やす」時に使う英語です。

sp-cta
sp-cta