「この英語で通じる?」

この英語で本当に通じるのかな...?これって正しいのかな...?

藤永が直接回答いたします!無料で英語を教えるサービスです。

「勘違い」はこの英語で通じる?

言いたいシチュエーション:
弟が別の高校に受かったと勘違いしてた時
It is my mistake.

簡単な言い方をマスターしよう!

I misunderstood.

「misunderstand(ミスアンダースタンド) 」という動詞を使います。これが基本となります。その過去形が「misunderstood(ミスアンダーストゥッド)」です。

「english student」さんが考えた「It is my mistake.」でも大丈夫です。また、「I made a mistake.」でも同様です。

ここでは、「misunderstand」や「mistake」の表現を紹介していますが、単純に「I thought that~.(私は~だと思った)」と表現しても「勘違い」と同様のニュアンスになります。

sp-cta
sp-cta