「この英語で通じる?」

この英語で本当に通じるのかな...?これって正しいのかな...?

藤永が直接回答いたします!無料で英語を教えるサービスです。

「時間をつぶす」はこの英語で通じる?

言いたいシチュエーション:
待ち合わせ時間に早く着いた時など
waste time

「kill」の単語でOK!

kill time

直訳は「時間を殺す」となり、これが「時間をつぶす」となり多くのネイティブがよく使います。また「kill some time」としても同様です。

「スキーツアー」さんが考えた「waste time」は「時間を無駄にする」という英語で「時間を潰す」とは異なります。

また、「~して時間を潰す」という場合は、「I went to a coffee shop to kill some time.」や「I killed time over a cup of coffee.」などの言い方になります。

sp-cta