「この英語で通じる?」

この英語で本当に通じるのかな...?これって正しいのかな...?

藤永が直接回答いたします!無料で英語を教えるサービスです。

「明けましておめでとう。」はこの英語で通じる?

言いたいシチュエーション:
新年の挨拶で相手に最初に言いたい時
Happy New Year!

「Happy New Year」の文語的な言い回しも習得!

I wish you a Happy New Year.

直訳は「あなたの幸せな新年を切に願います」となります。これは、ビジネスやカジュアルでも、SNSやメールにも使える基本の英語の一つです。

With best New Year's wishes.

これもよく使われるメッセージの定型文です。使えるとちょっとかっこいいですね。

May this year be happy and fruitful.

「fruitful(フルートフル)」は「実りある」という英語です。「(あなたにとって)今年が、幸せで実りある一年になりますように」となります。

「サンバ」さんが考えた、「Happy New Year!」は口語や文語でもいつでも使える表現なので、新年に初めて会った親友や同僚などに使いましょう!

今回ご紹介した英語フレーズは知っているだけでも役立つので覚えておきましょう!

sp-cta