「この英語で通じる?」

この英語で本当に通じるのかな...?これって正しいのかな...?

藤永が直接回答いたします!無料で英語を教えるサービスです。

「待ち遠しい」はこの英語で通じる?

言いたいシチュエーション:
遠距離恋愛している相手に言いたい
I am waiting for a long time.

色んな場面で使える表現!

I can't wait to see you.

直訳は「私はあなたに会えるのが待てない」となります。これは口頭でもメールなどでも使える表現です。

「ナンシー」さんが考えた「I am waiting for a long time.(長い時間待っています」でもニュアンスは伝わりますが、「実際に長い間待っている」という意味になります。

待ち遠しい場合は、「すぎに~したい!」という意味ですので、「can’t wait(待てない)」の方がベターです。

また、「クリスマスが待てない!」などの場合は、「I can’t wait for christmas.」となります。

sp-cta