- 言いたいシチュエーション:
- 調べましたが、これ以外の言い方がないか教えて下さい。
- why notさんの考えた英語:
- I can't help it.
別の言い方はコレ!
No choice.
直訳は「選択がない」となります。この場面は「もうやるしかない」というニュアンスです。相手に対して仕方ないという場合は「You have no choce.」となり、自分自身が「しょうがないよ、やるしかない」という場合は「I have no choice.」となります。
It can't be helped.
直訳は「それは助けることができない」となります。「cannot」として「not」を強調する場合もあります。
「why not」さんが調べた「I can’t help it.」も正解です。これは「(自分が)しょうがない」という場合です。
相手に、「それは仕方ないよ」という場合は、「You can’t help it.」となります。