「この英語で通じる?」この英語で本当に通じるのかな...?これって正しいのかな...?藤永が直接回答いたします!無料で英語を教えるサービスです。「一発勝負」はこの英語で通じる? 質問者:Linda1977回答日:2018.01.04言いたいシチュエーション:過去に習ったのですがそれが正しいか知りたかったLinda1977さんの考えた英語:all or nothing他のフレーズでも「一発勝負」を表現!One shot.「I only have one shot.(私はたった一つのトライ(ショット)しかない」などの文の中で使われる場合も多いです。Do or die.直訳は「やるか、やられるか(死ぬか)」となります。「Linda1977」が考えた「All or nothing」も「一発勝負」の英語です。「一か八か」という日本語にも訳せます。また、「go for broke(ゴー・フォー・ブロウク)」という表現もあります。「broke(無一文)」という英語を使って、「すべてを賭けてやる!」というイメージです。
「Linda1977」が考えた「All or nothing」も「一発勝負」の英語です。「一か八か」という日本語にも訳せます。
また、「go for broke(ゴー・フォー・ブロウク)」という表現もあります。「broke(無一文)」という英語を使って、「すべてを賭けてやる!」というイメージです。