「この英語で通じる?」

この英語で本当に通じるのかな...?これって正しいのかな...?

藤永が直接回答いたします!無料で英語を教えるサービスです。

「日帰り」はこの英語で通じる?

言いたいシチュエーション:
日帰り出張を英語で表現したい
Same day come back

「A one-day trip」か「A day trip」を使うだけ!

A one-day trip.

「一日の旅です」となります。「trip(トリップ)」は「旅行」の英語です。これで「日帰り旅行」を表現します。「a」を省いてもOKです。

A day trip.

「One-day」の表現と全く同じです。

「にんにくん」さんが考えた「Same day come back」でも通じなくはありませんが、英語としては正しくないので注意しましょう!

「日帰りのビジネス出張」であれば、「One-day business trip.」、「日帰りバスツアー」であれば、「One-day bus trip/tour」などと表現します。

また文にする場合は、「I go on a one-day trip.」などになります。

sp-cta
sp-cta