「この英語で通じる?」この英語で本当に通じるのかな...?これって正しいのかな...?藤永が直接回答いたします!無料で英語を教えるサービスです。「会計(表記)」はこの英語で通じる? 質問者:Uchi回答日:2018.01.27言いたいシチュエーション:病院施設での表記です。Uchiさんの考えた英語:Pay Desk「会計」は、この単語でOK!Cashier「Cashier(キャッシアー)」は「会計係」や「レジ」としても使える英語です。この表記を見たら、「お金を払うところ」と認識されます。「Uchi」さんが考えた「Pay desk」も通じますが、あまりこの表記は見かけません。一般的には「Cashier」を使うでOKです。病院やホテルなどでも使える英単語です。ちなみに、「受付」は「Reception(リセプション)」や「Information desk」などの言い方をします。
「Uchi」さんが考えた「Pay desk」も通じますが、あまりこの表記は見かけません。一般的には「Cashier」を使うでOKです。
病院やホテルなどでも使える英単語です。
ちなみに、「受付」は「Reception(リセプション)」や「Information desk」などの言い方をします。