「この英語で通じる?」

この英語で本当に通じるのかな...?これって正しいのかな...?

藤永が直接回答いたします!無料で英語を教えるサービスです。

「行き詰る」はこの英語で通じる?

言いたいシチュエーション:
仕事の企画が行き詰ったとき
I am stopped.

カジュアルな言い方も覚えよう!

I am stuck.

「stuck(スタック)」は「動かない・行き詰った」という英語です。「I am stuck in traffic.(渋滞にはまった)」という表現もあります。とても口語的でよく使われます。

I reached a dead end.

「dead end(行き止まり)」に「reach(到達した)」という表現もあります。イメージしやすいですね。

「ビジネスman」さんが考えた「I am stopped.」は、誰かに止められたという英語になるので、行き詰るという表現とは少し違いますね。

ここでご紹介した2つの表現で十分なので覚えましょう!

sp-cta
sp-cta