「この英語で通じる?」

この英語で本当に通じるのかな...?これって正しいのかな...?

藤永が直接回答いたします!無料で英語を教えるサービスです。

「一言多い」はこの英語で通じる?

言いたいシチュエーション:
母はよくしゃべってたまに失敗する
She always says too much.

英語独特の決まり文句をマスターしよう!

She always says one word too many.

「one word too many」は「一言多い(一言が多すぎる)」という直訳の英語で、そのまま使えます。

「care for mom」さんが考えた「She always says too much.」でも全く問題ありません!素晴らしいです!

ただし、今回ご紹介した「one word too many」も使えるとネイティブ感覚です。また、「She talks too much.」や「She is too talkative.」も「彼女はしゃべりすぎます」という表現で、「一言多い」のニュアンスを伝えることもできます。「talkative(トーカティヴ)」は「おじゃべり」という形容詞です。

sp-cta