「この英語で通じる?」

この英語で本当に通じるのかな...?これって正しいのかな...?

藤永が直接回答いたします!無料で英語を教えるサービスです。

「税込み・税抜き」はこの英語で通じる?

言いたいシチュエーション:
税込み価格はどういうのか?税抜きも
including tax price

税込み・税抜き両方を覚えましょう!

Tax included

「Include(インクルード)」は「~を含む」という英語です。「tax(タックス)」は「税金」でえす。「tax-included price(税込価格)」としたいり、「値段+with tax(税金と一緒の価格です)」と表現してもOKです。

Tax excluded

「exclude(イクスクルード)」は「~を除く」という英語で、「税抜価格」の表現に使えます。「値段+without tax(税とは別の価格です)」でもOKです。

「なんでだろう」さんが考えた「including tax price」でもOKです。

また、「これは税込価格で5000円です」と言いたい場合は、「This costs(is)5000 yen including tax.」となります。「税抜価格」を表現したい場合は、「excluding」に代えるだけです。

sp-cta
sp-cta