- 言いたいシチュエーション:
- ぶらぶらする時に使う
- スパイス多めさんの考えた英語:
- I just walk.
基本は「around」を使った表現がベター
I walk around.
「I am walking around.」でも同様です。ぐぶぐる歩き回っているイメージです。
I hang around.
「hang out(ハング・アウト)」でも同じような意味になります。何のあてもなく、ぶらぶらしてる、ちょっと遊んでいる様子になります。
I wander around.
「wander」と「wonder(不思議に思う)」を混合しないようにしましょう。「wander」は「ぶらぶらする」英語として使われます。
「スパイス多め」さんが考えた「I just walk.(ただ歩きます)」では、その様子そのもの(歩いている)のを説明しているので、そこの「around(アラウンド)」を付けるだけで「ぶらぶらしている」という英語フレーズになります。
「何しているの?」と聞かれたりした場合は、「Just walking around」や「Just hanging around」という返答をしてみましょう!