- 言いたいシチュエーション:
- 仕事の企画がパーになったとき。
- careerさんの考えた英語:
- It is just a waste!
無駄になったことを伝える英語フレーズでOK!
It goes down the drain.
「drain(ドレイン)」は「排水溝」の意味で、「排水溝に流れた」という過去形であれば、「went down the drain.」となります。決まり文句の一つです。
It comes to nothing.
「何もないのに来る」という直訳になり、「無駄になる」ことを表現しています。「It」が「all our effors(私たちの全ての努力)」などに代えてもOKです。
「career」さんが考えた「It is just a waste!」も素晴らしいですね!「It goes to waste.」でも同じ意味になります。
また「駄目にする」の英語の「spoil(スポイル)」を使って、「It spoils my efforts.(私の努力がダメになる)」などもOKです。無駄になる!というイメージが相手に伝えられればいいですね。
また、「水の泡だ!」と一言で言いたい場合は、「Down the drain!」というフレーズのみで英会話でもよく使われます。