- 言いたいシチュエーション:
- 同僚がいつもうぬぼえれている
- 目指せtoeic700さんの考えた英語:
- She is snobbish.
適切な英語表現を身に付けよう!
She gets big headed.
「get」を「become(~になる)」にしても同じ意味です。
She is full of herself.
男性の場合は、「He is full of himself.」となります。うぬぼれている時に使う表現です。
「この英語で通じる?」
この英語で本当に通じるのかな...?これって正しいのかな...?
藤永が直接回答いたします!無料で英語を教えるサービスです。
適切な英語表現を身に付けよう!
「get」を「become(~になる)」にしても同じ意味です。
男性の場合は、「He is full of himself.」となります。うぬぼれている時に使う表現です。
「目指せtoeic700」さんが考えた「She is snobbish.」の「snobbish(スナビッシュ)」は「気高い・お高くとまっている」という英語なので、ニュアンスは近いのですが、ここでご紹介した英語フレーズがベターです。