- 言いたいシチュエーション:
- 普通に忘れたというより違う言い方をしたいと思って
- さざ波さんの考えた英語:
- I don't know why, but I forgot.
一英文のみで簡潔に表現しよう!
I slippped my mind.
記憶がスリップ(滑る)したイメージで、相手にスムーズに伝わる英語フレーズです。
I completely forgot.
「completely(コンプリートリー/完全に)」の副詞を使うことで、「度忘れ」した様子を表現しています。
「この英語で通じる?」
この英語で本当に通じるのかな...?これって正しいのかな...?
藤永が直接回答いたします!無料で英語を教えるサービスです。
一英文のみで簡潔に表現しよう!
記憶がスリップ(滑る)したイメージで、相手にスムーズに伝わる英語フレーズです。
「completely(コンプリートリー/完全に)」の副詞を使うことで、「度忘れ」した様子を表現しています。
「さざ波」さんが考えた「I don’t know why, but I forgot.」は間違えではないですが、2つの英文を使って少し長いです。
また、今回紹介した表現の一つの「completely」を「totally(トータリー)」に変更して、「I totally forgot.(完全に/全て忘れた)」としてもOKです。