- 言いたいシチュエーション:
- 喧嘩した息子たちの理由を聞いて思いました
- Big mamaさんの考えた英語:
- Two are the same.
知っていればかっこいい英語フレーズを紹介
It takes two to tango.
直訳は「タンゴ(ダンス)をするには二人いる」となります。どちらか一方がいいいとか悪いとかではないというニュアンスです。
Both are to blame.
「二人とも避難されるべき」という直訳になります。「both(ボース)」は「両方」、「blame(ブレイム)」は「非難する」という英語です。
「Big mama」さんが考えた「Two are the same.」も伝わる表現ですのでOKです。
また、今回ご紹介した2つのフレーズは、「喧嘩両成敗」の時にも使える表現です。