「たぬき(タヌキ)」は、日本では珍しくありませんが、生息地域が限られているため、知らない外国人も多いのが現実です。
また、漢字では「狸」と書きます。
日本語では「たぬき」は、様々な表現に使われるくらい欠かせない表現です。
それと、「たぬきそば・うどん」を外国人に英語でどう説明しますか?
「たぬき」は英語でなんて言う?
※このページには広告が含まれています。
「たぬき」を表現する場合には、「raccoon dog」を使います。
たぬきの英語|「raccoon dog」の読み方(カタカナ)・発音
「raccoon dog」の読み方、発音、発音記号は下記となります。
|
たぬきの英語|「raccoon」はアライグマ
「raccoon」は、「アライグマ」の英語です。それに「dog(犬)」を付けることで、「たぬき」を表現しています。ちなみに、「たぬき」はネコ目イヌ科に属しています。
たぬきの英語|複数形は?
「raccoon dog」の複数形は「raccoon dogs」と表現されます。
日本では「狸と狐(きつね)」の化かし合い」や「きつね・たぬきうどん」など、「狐」が対で例えられることが多いですが、狐は「fox(フォックス)」となります。
狸(たぬき)とアライグマの違いは?
たぬきとアライグマの違いは、アライグマの方は全長約1メートル位の中型動物に対して、たぬきは少し小型で丸みがあります。体の色もアライグマは全体的に灰色や白色に対して、タヌキはアニメでも見るように茶色です。
「たぬき」以外の英語も覚えよう!おすすめオンライン英会話5選
「たぬき」に関する英語表現を言えるだけでなく、日常シーンでよく使う英語もすらすら話せるようになりたい場合には、オンライン英会話で実際の会話の数をこなすことが大切です。
ここでは、日常英語が上達するオンライン英会話を厳選して5つご紹介します。
- レアジョブ
- Native Camp(ネイティブキャンプ)
- クラウティ
- kimini英会話
- hanaso
それぞれ順番に見ていきましょう。
レアジョブ
レアジョブは、講師数6,000名を超える日本最大級のオンライン英会話です。
1レッスンあたりの費用は脅威の約170円〜、毎日1回以上レッスンを受けることができます。
レアジョブで用意されているカリキュラムは幅広く、日常英会話をはじめとして、海外旅行英語、ビジネス英語、その他シーンに合わせた英語など、自分の学びたいカリキュラムを自由に選択できます。
また、講師数6,000名の中には、本場のネイティブ講師も在籍しているため、より本場に近い英語を学びたい方にもぴったりです。
「オンライン英会話を受講したいけど、どのサービスを選んで良いのか分からない」という方は、第一候補としてレアジョブを検討してみてはいかがでしょうか。今なら2回の無料体験レッスンを受講することも可能です。
Native Camp(ネイティブキャンプ)
Native Camp(ネイティブキャンプ)は、業界初のレッスン受け放題システムを採用しているオンライン英会話です。ネイティブキャンプにログインするだけで、24時間365日、いつでも好きな時間にレッスンを受けることができます。
また、一般的なオンライン英会話は「1回のレッスン時間は25分〜」と制限を設けられていることも多いですが、ネイティブキャンプは5分だけレッスンを受けることも可能。
朝の通勤前にレッスンを受けるも良し、寝る前に少しだけ英語を勉強するのも良し。
さらに、自習用のコンテンツとして「読み放題」「聞き放題」機能も搭載されており、リーディングやリスニングの強化も自由に行うことが可能です。
これだけ充実したコンテンツが用意されているオンライン英会話は他に存在しないため、低価格でボリューム感のあるレッスンを受けたい方はネイティブキャンプを受講してみましょう。今なら1週間の無料体験レッスンを受けられます。
クラウティ
クラウティは、家族でシェアできることで有名なオンライン英会話です。
1つのアカウントで、最大6名までアカウントを共有できます。6名で利用したとしても、かかる費用は1アカウントのみの月額4,950円〜。
レッスン回数は1日2回〜4回を選択できるので、「今日はママが英語を勉強する日」「明日は子どもに英語を勉強させる日」という形で、シェアしながら家族全員で英語を学べるのがクラウティのメリットです。
通常のオンライン英会話は「Zoom」や「Skype」といった外部アプリを使ってレッスンを行いますが、設定をしたことがない人にとっては難易度が高いもの。
その点、クラウティは独自のレッスンシステムを採用しているので、クラウティにログインするだけでレッスンを行うことができます。
圧倒的に低価格で、家族全員で英語を楽しく学びたい方は、一度クラウティの無料体験レッスンを受講してみてはいかがでしょうか。
kimini英会話
kimini英会話は、子どもから大人まで細かにレベルが設定されたカリキュラムで学べるオンライン英会話です。
教育業界で70年以上の実績を誇る学研が運営しており、高校・大学など200以上の教育機関で導入されているレベルの高いカリキュラムが用意されています。
「レベルが高くてついていけないかも」と不安に感じている方も、受講をスタートしたタイミングで、スピーキング力を確かめられるテストを受けられます。
こちらのテストの結果に合わせてカリキュラムを提案してくれるため、自分のレベル以上に難しいカリキュラムでレッスンが進むことはありません。
さらに、月額料金も1,100円(税込)〜と、業界最安値クラスです。
子どもから大人まで、品質が担保されたカリキュラムで英語を学びたい方は、kimini英会話を選んでみてはいかがでしょうか。
hanaso
hanasoは、英語の復習に特化したオンライン英会話です。
- レッスンで学び口になじませる
- 復習システムにより効率よく定着させる
- 音声教材で会話での使い方を練習する
上記3つのステップでレッスンが進むので、日常的に使っている英語を効率よく覚えられるのがhanasoのメリットです。
レッスン教材も豊富に用意されており、日常英会話をはじめとして、おもてなし英会話、特定のシーンに特化したトピックトーク、自由に英語を話すフリートークなどがあります。
「一度覚えた英語を忘れてしまった」「学習の二度手間を減らしたい」と考えている方は、hanasoを選んでみてはいかがでしょうか。
「たぬき」が入っている日本のことわざを英語で表現
日本語では「たぬき」を使った表現で通じるのですが、それをそのまま直訳すれば正しい英語になるのでしょうか?
下記を確認して見ましょう。代表的な表現をピックアップしました。
- 「狸寝入りする」:Play possum(playing possum) ※都合が悪い時などに、寝たふりをすることですが、英語では「ポッサム」とう動物を使って表現します。「死んだふり」でも使える表現です。
- 「狐と狸の化かし合い」:outfox each other(outfoxing each other) ※「outfox」は、相手の裏をかく、などの意味がある動詞です。賢いものどおしがだまし合う様ですね。「fox(フォックス)」は狐(キツネ)で、動詞でも「だます」という表現があります。
- 「捕らぬ狸の皮算用」:Don’t count your chickens before they are hatched. ※卵がかえる前からニワトリの数を数えるな!というのが直訳になります。または、「You should never count your chickens before they are hatched.」でもOKです。
その他の「たぬき」に関連する英語表現一覧
その他の「たぬき」に関係する英語を見てみましょう!
特に「たぬきそば・うどん」は外国人に説明する機会も多いかと思います。英会話に活かしてみて下さい。
また信楽焼も日本文化の1つです。
- 「信楽焼/しがらきやき」:Shigaraki ware ※滋賀県甲賀市で作られる陶器で狸の置物が有名です。
- 「たぬきそば」:soba noodle with tempura(deep-fried) batter ※「batter(バター)」はころも(衣)という英語です。「deep-fried(tempura) batter」で天かすとなります。
- 「たぬきうどん」:udon noodle with tempura batter ※因みに「きつねうどん」は「udon noodle with deep-fried tofu」となります。きつねそばもこの「deep-fried tofu」を使います。
- 「たぬき汁(狸汁)」:tanuki soup/raccoon-dog soup ※精進料理のとつで、コンニャクが具の味噌汁のことです
- 「たぬき顔」:big and drooping eyes and round face ※「目が大きく、たれ目で丸顔」などで可愛らしさある顔を言います。「目が大きい」は「round eyes」でもOKです。「drooping eyes」は「たれ目」という英語です。
- 「狸の毛皮」:Tanuki/raccoon-dog fur ※そのまま「Tanuki」と表示されているのも多いようです。また「fur」は「毛皮」という名詞です。
まとめ:「たぬき」の英語は「dog」を付けよう!
「raccoon dog」と表現する代わりに、「Tanuki(タヌキ)」と日本語のまま表現しても間違えではありません。
全ての国に存在する動物ではないので、そのまま「Tanuki」でもOKです。ただし、日本文化などに慣れていない外国人には、「Tanuki」と表現した後に、「raccoon dog」と続けて言いましょう。
また「raccoon」だけだと、「アライグマ」になるので、「dog」は忘れずに!
コメント