著者 : 藤永 丈司

◆上智大学比較文化学部卒(現:国際教養学部)
◆初受験でTOEIC990(満点)、英検1級、小学校英語指導者資格
◆ニンテンドー3DS TOEIC「超速」プログラム・スペシャルアドバイザー

タップして詳しいプロフィールを見る

著者自身の受験英語への疑問や登校拒否といった苦い体験や、10年以上にわたる海外生活から、外国人の英語習得の早さと相対する日本人の遅さの違いを同時に徹底的に解読・研究を繰り返すことで、日本人へ「英語回路」を植え付ける仕組みを解明。


◆活動 - 芸能人 への個別指導、英会話・ TOEIC講座、企業研修、小学生を中心に 各地でボランティア英語指導など。


藤永の著者・監修した商品

◆著書に「なぜ、留学生の99%は英語ができないのか?」など多数(シリーズ累計10万部以上)

2016年に甚大な被害をもたらした「熊本地震」への復興活動の一環として、『マイスキ英語(代表:藤永丈司)』は、同年7月より、Jリーグ所属のロアッソ熊本のスポンサーカンパニーとして協賛しております。

「お疲れ様」の英語|直訳できない2つの意味と英語表現集

のべ13,456がこの記事を参考にしています!

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • Pocket
good job hello

「お疲れ様」や「お疲れ様でした」って英語で何と言えばいいんだろうと困っていませんか?

「お疲れ様」はとても便利な日本語です。

単にあいさつに使うこともできるし、相手を気遣う言葉としても使うことができます。全て言わなくても、この一言で済んでしまうので、様々な場面で使われていますよね。

ビジネスのシーンでも英語を使う場合に、この「お疲れ様」を英語でどう言ったらいいか思いつかなくて困ったことがある人も多いのではないでしょうか。

実は、日本語の「お疲れ様」と同じ意味を持つ言葉は英語にはありません。

「お疲れ様」は日本語文化独特の表現で、この便利な言葉は英語に直接訳すことは難しいです。それぞれの場面ごとに、適切なフレーズを選んで言い変える必要があります。

よってここでは、「お疲れ様」と言いたい時、英語ではどんなフレーズを使えばいいのかを場面ごとにご紹介します。

【目次】

1.英語に直訳できない「お疲れ様」が含む2つの意味
1-1.英語では使わない!?挨拶として使う「お疲れ様」
1-2.英語では使わない!?労をねぎらう「お疲れ様」

2.「お疲れ様」を英語で表現|挨拶の場合
2-1.出会いの英語での「お疲れ様」
2-2.休み明けの英語での「お疲れ様」
2-3.別れ際の英語での「お疲れ様」

3.「お疲れ様」を英語で表現|労をねぎらう場合
3-1.良くやった!という英語での「お疲れ様」
3-2.感謝を伝える英語での「お疲れ様」
3-3.疲れたでしょうの英語での「お疲れ様」

1.英語に直訳できない「お疲れ様」が含む2つの意味

日本語での「お疲れ様」は大きく分けて2つの意味で使われています。

1-1.英語では使わない!?挨拶として使う「お疲れ様」

1つ目は、挨拶として使う「お疲れ様」です。

仕事場で同僚とすれ違った時や、メールを送る場合など「こんにちは」の挨拶のかわりに、相手へのねぎらいの気持ちをこめて「お疲れ様」と言います。

また、仕事が終わった後の挨拶でも使いますね。

1-2.英語では使わない!?労をねぎらう「お疲れ様」

2つ目は、相手の仕事や行為に対して「お疲れ様」と労をねぎらう意味です。

一生懸命に働いたことに対する言葉となります。

では、この2つの場面で、英語では「お疲れ様」がどのような言い方になるのか?を見てみましょう。

2.「お疲れ様」を英語で表現|挨拶の場合

挨拶の「お疲れ様」は出会いの挨拶で使う場合と、別れ際の挨拶で使う場合があります。

2-1.出会いの英語での「お疲れ様」

出会いの「お疲れ様」は「こんにちは」や「おはよう(ございます)」などの場合は、英語ではお疲れ様のような特別な言葉はなく、挨拶の言葉をそのまま使います。

例:「Hello, (相手の名前).」が基本となります。
 
出会いの「お疲れ様」は単純に「Helloの後に相手の名前」を言えばOKです。

名前を言わなくても使えますが、相手の名前を呼ぶことでより気持ちを込めて、相手に伝わる表現です。相手によっては、「Hi」や「Hey!」も使えます。

目上の人で丁寧に言いたい場合は、あいさつを丁寧な言い方に変えれば「お疲れ様」の代わりとして使うことができます。How are you?を付け加えると、より相手を思いやる「お疲れ様です」に近い表現になります。

例文:

  • 英文:Good morning, Mr. Smith. How are you?
  • 和訳:スミスさんおはようございます。調子はいかがですか?

知って得する!英語での「会話の豆知識・テクニック」

英語でネイティブと会話していると、よく会話の最後に相手の名前を言います。

名前で話すことで、「あなたのことを思っていますよ」というさりげないアピールで、コミュニケーションを良くする方法として意識して使っているネイティブが多いです。

相手の名前を言う時は、基本的にはファーストネーム(名前)で呼びます。もちろん、目上の人などをファーストネームは使いませんが、日本ではお互い苗字で呼び合うような職場の同僚などもファーストネームで呼びあうことも多いです。そうすることで、相手との距離が近づきコミュニケーションが円滑になるからです。

特にアメリカでは、コミュニケーションも仕事のスキルのうちという風潮があるため、さりげなく会話の中に相手の名前を入れて相手への気遣いを行動で表します。

名前の呼びかけは誰でも簡単にできて、相手との関係をぐっと近づける有効なコミュニケーションスキルなので是非実践してみてください。

2-2.休み明けの英語での「お疲れ様」

出会いの「お疲れ様」でも、休暇から戻ってきた人に言う場合は、「How was your vacation?」(休暇はどうでした?)など、と声掛けすると自然です。

また、似たフレーズで、「I hope you had good vacation.」 (良い休暇でしたらいいですね)も使えます。このフレーズは直訳的には「良い週末だったことを望みます。」という意味で、相手の休暇「良い休暇だったのならいいですね。」という相手への気遣いの言葉です。

「How was~」と「I hope you had good~」を使って、その他にもアレンジすることができます。

2-2-1.相手が休み明けの日の場合

  • How was your day off?/休日はどうでした?
  • I hope you had good day off./良い休日だったならいいですね。

※day offは休日という意味です。

2-2-2.週明けの月曜日の場合

  • How was your weekend?/週末はどうでした?
  • I hope you had a good weekend./良い週末だったならいいですね。

2-2-3.出張帰りや休暇中の旅行帰りの場合

  • How was your (business) trip? 旅行(出張)はどうでした?
  • I hope you had good trip. よい旅行(出張)だったならいいですね。

「vacation、holiday、day offの違いは何?」

仕事や学校等の休みの言い方がいくつかありますが、それぞれの意味を確認しましょう。

■「holiday」: 祝日休暇
holidayの語源はholy day(神聖な日)で、元々は祝日の意味なので、国が定めた祝日の休暇はholidayを使います。ただし、イギリスはvacation(長期休暇)でもholidayを使います。

■「vacation」:長期休暇
holidayと似た意味で使われますが、もともと「職場を離れる」という意味のvacateが語源なので、長期の休暇に使われます。夏休みsummer vacationやクリスマス休暇Christmas vacation などに使います。

■「day off」:休みの日
祝日などに関係ない休みの日です。長期休暇でもない個人的な休みの場合に使います。

2-3.別れ際の英語での「お疲れ様」

仕事終わりなど、相手との別れ際に使う「お疲れ様」は、「さよなら、また明日!」の意味で使いますが、英語は直接的に「さよなら」と言うことはあまりありません。

その代わりに、Have a good night.(良い夜を!)など、相手のその後の時間への気遣いの言葉で別れます。

「Have a 〜」のフレーズを使ってアレンジをすることができます。

2-3-1.週末の場合

  • 英語:Have a nice weekend.
  • 和訳:良い週末を!

2-3-2.休暇の前の場合

  • 英語:Have a nice vacation.
  • 和訳:良い休暇を!

2-3-3.休暇で旅行に行くことを知っている場合

  • 英語:Have a nice trip.
  • 和訳:良い旅を!

上記の例のように、その場面に応じたフレーズを使い分けます。

その他にも「See you」を使ったフレーズも「お疲れ様」の代わりの別れ際のあいさつとして使えます。

  • See you tomorrow./明日会いましょう!
  • See you on Monday./月曜日に会いましょう!

3.「お疲れ様」を英語で表現|労をねぎらう場合

仕事をした相手に話しかける時などにも使える「お疲れ様」がいくつかあります。

3-1.良くやった!という英語での「お疲れ様」

プロジェクトを終えた場合、プレゼンテーションを終えた場合などひとつの仕事が終わった時に「お疲れ様!よくやったね」の意味で「Great job!」(素晴らしい仕事だったね)を使います。

日本では、仕事に対する労力に対して「お疲れ様」と言いますが、アメリカでは仕事の結果を褒めることでねぎらいます。

見えない努力より、成果を大切にする傾向があります。

他にも似た表現があります。

  • Good job!/いい仕事したね!
  • Great work!/素晴らしい仕事だね!
  • Great presentation!/いいプレゼンテーションだったね。
  • Good game!/いい試合だったね。

3-2.感謝を伝える英語での「お疲れ様」

仕事をねぎらう意味で「お疲れ様」を伝える時は、「Thank you」(ありがとう)と言い変えてもOKです。

Thank you の後に「for 〜」を入れて、「〜をありがとう」と表現します。

例)

  • 英語:Thank you for your hard work.
  • 和訳:一生懸命働いてくれてありがとう。

3-3.疲れたでしょうの英語での「お疲れ様」

ハードな仕事の後には「疲れたでしょう」と相手をねぎらう場合もあります。

例)

  • 英語:You must be tired.
  • 和訳:「疲れたでしょう(お疲れ様)。」

一番、直訳的な「お疲れ様」に近い言葉です。あまり、ネガティブな表現を使わないのが英語なので、頻繁に使うことはありませんが、「本当に大変だったね!」と言いたい場面では使えます。

まとめ:英語の「お疲れ様」は大切な言葉

「お疲れ様」や「お疲れ様でした」は毎日使うコミュニケーションの1つです。

また、「お疲れ様」のその一言には様々な意味が含まれています。

挨拶なのか、労いの言葉なのか、どんな意味使いたいのかをまず考えて、それを英語では何て言うのかをここにご紹介した例文を参考にして考えてみてください。

難しい英文をたくさん覚えることよりも、こういうちょっとした日々のあいさつやコミュニケーションの言葉を工夫すると、相手との会話もどんどん弾んでいきます。

様々な「お疲れ様」を使って、英語でのコミュニケーションを楽しんでみてください。

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • Pocket
cta_teacher_img03

無料:学習資料『偏差値40の落ちこぼれ人間が勉強せずに1発でTOEIC満点。短期間でネイティブになった全手法』

◆累計3万3693人が体験中の無料勉強法
(2017年1月5日現在)


「英語学習に時間もお金も使ったのに成果が出ない・・・」
「結局、英語は聞けないし、話せないままだ・・・」。
「TOEICの点数でさえ、全然伸びない・・・。」

あなたもそんな悩みを一人で抱えていませんか?

本来、英語は一番カンタンな言語です。それにもかかわらず、私は日本人の9割以上の人が英語に苦しんでいるのが不思議でなりませんし、だからこそその苦痛をなくして、英語を勉強せずに楽しく上達できるようにしてあげたいと思っています。

今回は、英語が苦手な日本人が挫折せずに英語をマスターするための最短手法と具体的ステップについて、私が数万人に英語を教えながらブラッシュアップを重ねた「学校教育とは180度違う完全ノウハウ」無料PDF(全71ページ)という形でまとめました。

ふつうのリスニングを禁止した方法から、言いたい事がパッと言える写真スピーキング法、暗記せずに2万単語以上がスグ出る手法、文法を一切勉強せずに語順マスターするゲームまで、ほとんどの日本人が知らないやり方です。

これが日本人の脳の構造上、必要かつ最短ルートで英語力を身につけるノウハウになります。短期間で英語上達しなかった人は必ず見ておいてください。

机に30分も座れない・・・
テストは常に赤点・・・
英語とは無縁の人生だった・・・


そんな落ちこぼれの私でさえ短期間でマスター出来ましたし、多くの実践者が短期で結果を出してくれていることからも、正しいステップで、勉強せずに楽しみながら学ぶというのが最大のポイントです。

このPDFを片手に、あなたの英語学習をより加速させてあなたの望みを叶えていただければ、私にとって一番嬉しいことです。

今すぐ資料をGETする(無料)

sp-cta